广告词汇英汉对比研究(2)

2012-08-27 23:37


   (14)Poly beautiful hair made easy.(Poly洗涤剂)
  (15)When stains get deep in, Ultra Tide gets them clean out. (Ultra Tide洗涤剂)
  (二)、汉语广告
  汉语广告中很少使用动词“买”,表示劝诱的动态的词和英语广告相比较少。
  (16)看出生活真色彩。(创维广告)
  (17)请选用天津铝品厂生产的新声牌铝合金制品。(天津新声牌铝合金制品广告)
  
  五、大量使用形容词
  
  英汉广告中均大量使用形容词,而且使用频率较高的形容词也大致相同。new/新的,good/好的在英汉广告中使用频率最高。特别是good/better/best是一个万能修饰语,可以修饰任何产品。
  (一)、英文广告
  (18)What a good time for a good taste of Kent?
  (19)Good to the last drop.
  英文广告中常使用形容词的比较级和最高级,这样可以强调产品或服务的差异,同时增强广告的说服力。
  (二)、汉语广告
  (20)美的空调,美的享受。(美的空调广告)
  (21)世界有你更精彩。(康佳电视广告)
  汉语形容词无比较级和最高级的形态变化,但是可借助副词来修饰形容词,同样起到了强调和渲染产品品质这一目的。
  
  六、使用人称代词
  
  (一)、广告英语
  在广告英语中运用第二人称“you”、“your”,第一人称“I”、“we”能表达读者的需要、希望和爱好,建立广告与读者之间的亲密关系。
  (22)The moment of Truth;
  Plates are cleared.
  The chairs pushed back.
  Coffee comes.
  Do you have that dessert?
  Or do you stay on your diet?
  In a word: both.
  例(22)把受众推入一个进退两难的境地:吃甜食还是节食?随即推出了他们不含糖、低脂肪的甜点。人称代词“you”和“your”创造了温馨的气氛,我们觉得广告人仿佛在与消费者面对面地交流。
  (二)、广告汉语
  汉语广告也运用人称代词“你”、“你们”和“你的”等第二人称代词,以及“我”,“我们”和“我的”等第一人称代词。
  (33)“我说我的眼里只有你……”
  这是娃哈哈矿泉水的广告,歌曲“我的眼里只有你”运用了人称代词“我”和“你”,有效地缩短了广告方与受众之间的距离,加深了对该产品的印象。
  可以看出,尽管两种语言文化背景不同,形态也相去甚远,但它们对广告语言艺术美的追求却是共同的。本文只是对英汉广告中词汇的某些方面作了初步的比较和研究,还有很多方面值得我们去做进一步的研究和探讨。
  
  参考文献:
  [1]Leech,Geoffrey,Advertising in English [M].London:Longman,1996.
  [2]汪涛.广告英语[M].合肥:安徽科学技术出版社,2000.
  [3]黄念然.当代西方文论中的互文性理论[J].外国文学研究,1999,(1).


广告词汇英汉对比研究(2).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:经济新闻英语标题的文体特点浅析

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: