从合作原则看英语委婉语的使用(6)

2012-08-28 22:05


3.3 Disguise
    Besides the two functions of euphemisms mentioned above, there is still another one more important function at work in euphemistic communication, namely, the Disguise Function. Here we mean that because of the vagueness of euphemisms, it has become a very important tool for political leaders or the diplomats or statesmen to distort the facts or and present a false picture of peace and prosperity and to beautify whatever the authority have done. For example, in the Iraq War, they use “Operation Iraqi Freedom” for beautifying their military invasion, “possible movement” refers to military attack, “air operation” or “air strikes” for air attack, “enter the war” to show their reluctance to fight the war etc. and we may find many such kind of these euphemisms in press conferences. The most important and ultimate function or purpose of the use of diplomatic euphemisms in press conferences is to disguise or beautify their invasive essence or other evil actions or the separation of words from truth. In American and British societies nowadays, diplomatic euphemisms are always purposely devised to disguise scandals in wars and politics, deliberately invented to beautify lowly occupations and excessively inflated to promote sales in advertisement.

4. The Cooperative Principle
    Before going on, we look at two examples, as follows:
(1) "A: Can you tell me the time?
 B: Well, the mail has already come.
(2)  A: Are you going to John’s birthday party?
 B: I’ve heard Mary is going."[16]
    It seems there are some mistake in the conversations. But in fact, it is correct. The Cooperative Principle will help us understand more.
    The Cooperative Principle is as follows:" Make your conversational contribution such as is required, at the stage at which it occurs, by the accepted purpose or direction of the talk exchange in which you are engaged."[17]
     According Grice, Cooperative principle is classified into four categories: quantity, quality, relation and manner. The category of quantity relates to the quantity ofinformation to be provided, and under it fall the following maxims:

 

4.1 The maxim of Quality:
    "Try to make your contribution one that is true, .specifically:
(i) do not say what you believe to be false.
(ii) do not say that for which you lack adequate evidence"[18]
4.2 The maxim of Quantity:
"(i) Make your contribution as informative as is required for the current purposes of the exchange
(ii) Do not make your contribution more informative than is required"[19]
4.3 The maxim of Relation:
    "Make your contribution relevant."[20]
4.4 The maxim of Manner:
"Be perspicuous and specifically:
(i) avoid obscurity of expression.
(ii) avoid ambiguity.
(iii) be brief
(iv) be orderly."[21]
    From what mentioned above, we may know that the Cooperative Principle enables one participant in a conversation to communicate on the assumption that the other participant is being cooperative. These four maxims form a necessary part of the description of linguistic meaning in that they explain how it is that the speakers often “mean more than they say” in their communications.

从合作原则看英语委婉语的使用(6).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:浅议预设触发语

× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: