论综合国力对翻译的影响与制约(3)

2021-04-05 04:35

地位的关系。

一个国家在综合国力不强时,更需要通过译者翻译国外的有关学术、科技、人文等文本来吸收别国的先进科技与文化精髓,促进自然科学和社会文明的发展;更需要通过对外交流、对外贸易来促进本国经济贸易的发展。上面提到,一个国家对翻译的需求越大,依赖越大,该国的译者就越重要。因此,在综合国力不强的国家,译者更容易受到重视,他们的社会地位也会随之提高。反之,当一个国家综合国力本身就强大时,这个国家不会依赖翻译从国外引进来促进自己物质文明与精神文明的发展。从发达国家更喜欢翻译别国的文学作品的这一倾向看来,翻译对他们来说更像是精神上的调味品,而不是必需品。译者在这些国家的社会地位自然也就不会很高了。正如了解西方出版机制的人都知道,西方译者的名字是不能与原作者的名字并列于封面上的。以美国这个当今世界唯一的超级大国为例,从美语翻译到各个其它国家语言的数量

注释及参考文献:

要远远大于从其它国家的语言翻译到美语的数量,

由此看出这个超级大国在文化交流中,它更多的是作为一个输出者,而不是引进者。我们也就可以理解西方国家的译者,特别是美国翻译者社会地位为什么普遍不高了。

结语

从国际政治学角度审视翻译活动是翻译研究的一个新视角。透过这一新视角,可以认识到综合国力与翻译的关联性。综合国力是影响与制约翻译的一个重要因素,是翻译发展的基石和后盾,而翻译又是发展综合国力之所需。认识这一点有助于中国翻译界更好地理解、认识与把握翻译活动,发展翻译理论。我们不仅不应使翻译成为国家发展动力链上的缺环,而且还必须让翻译成为促进国家国力发展的催化剂。[3]中国的译者应该肩负传播中国文化的使命,在国际社会建立与新中国快速发展和国力日益强大相符的文化影响,提升其与西方语言文化平等对话的权利,真正实现文化的平等交流。

[1]百度百科-http:///view/59009.htm,2010/4/12.[2]许钧.翻译论[M].武汉:湖北教育出版社,3003:2-3.

[3]刘宓庆.中西翻译思想比较研究[M].北京:中国对外翻译出版公司,2005:280,2.[4]龙明慧,从翻译方向性看翻译中的民族中心主义[J].东南亚纵横,2007,6.

[5]NewmarkPeter,AtextbookofTranslation[M].上海:上海外语教育出版社,2001:3-4.[6]Nida,E.A.TowardaScienceofTranslating[M]Leiden:E.J.Brill1964:149.

[7]Baker,M(ed.),RoutledgeEncyclopediaofTranslationStudies[C].London:Routledge,1998.[8]王少娣.试论林语堂翻译文本的选择倾向[J].天津外国语学院学报,2008,2.

[9]孙会军.普遍与差异:后殖民批评视阈下的翻译研究[M].上海:上海译文出版社,2005:70-79.

[10]GideonToury,DescriptiveTranslationStudiesandBeyond[C].AmsterdamandPhiladelphia:JohnBenjaminsPublishing

Company,1995:267-268.

[11]CayDollerup.BasicsofTranslationStudies[M].上海:上海外语教育出版社,2007:123-136.

InfluenceandLimitationonTranslationofNationalPower

GUJuan

(DepartmentofForeignLanguages,SichuanUniversityofArtsandScience,Dazhou,Sichuan635000;

SchoolofForeignLanguages,ChongqingNormalUniversity,Chongqing400047)

Abstract:Translationmakesagreatcontributiontothedevelopmentofsociety.Translationstudiesattract

manyscholarsinacademy,sodiscussionsabouttranslationtheoryandpracticeareverypopularinrecentyears.Translationactivityisalwaysinfluencedbymanyfactors,forerample,culture,religion,politics,translators,etc.Asawayofinternationalculturaldiffusion,translationisalsosubjectedtotheinfluenceandlimitationofnationalpower.

Keywords:NationalPower;Translation;Direction;Strategy;TextSelection;SocialStatus

(责任编辑:张俊之)


论综合国力对翻译的影响与制约(3).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:电子科大机械原理典型例题(第四章连杆机构)pdf版

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: