...
《西游记》简介与导读
...
...
1961年10月18日,郭沫若在北京民族文化宫第一次观 看浙江省绍兴剧团演出的《孙悟空三打白骨精》,于 10月25日写了《七律· 看<孙悟空三打白骨精>》: 人妖颠倒是非淆, 对敌慈悲对友刁。 咒念金箍闻万遍,
精逃白骨累三遭。 千刀当剐唐僧肉,
一拔何亏大圣毛。 教育及时堪赞赏, 猪犹智慧胜愚曹。
...
毛泽东也观看了《孙悟空三打白骨精》一剧,见到郭 氏的七律后,他也诗兴大发,于1961年11月17日挥毫 写下《七律· 和郭沫若同志》:
一从大地起风雷, 便有精生白骨堆。 僧是愚氓犹可训, 妖为鬼域必成灾。 金猴奋起千钓棒, 玉宇澄清万里埃。 今日欢呼孙大圣, 只缘妖雾又重来。
...
...
《西游记》在说什么? 《西游记》是一部充满幻想、情节离奇的小说,容 易作出附会的解释,清人所论,“或云劝学,或去 谈禅,或云讲道,皆阐明理法,文词甚繁”(鲁迅 《中国小说史略》)。 近时研究者,又有从“反映农民起义”或“反映市 民阶层的斗争”立论的。
但应该看到,《西游记》只是一部神话小说,而不 是什么哲理、道德或政治的寓言。 一般读者,也只是从其中得到一种娱乐性的、驰骋
幻想与诙谐嘲戏的快感。
...
创作目的——娱乐 鲁迅曾指出这部小说创作目的“实出于游
戏” 。 为了提供娱乐,给读者以阅读的快感,而作 者的思想又是相当自由活泼,所以小说中一 本正经的教训甚少,戏谑嘲弄的成分却十分 浓厚。 这些游离于全书基本宗旨和主要情节的“闲 文”,不仅令人发噱,而且表现出世俗欲念 无所不在、人皆难免的意识,这里面透露着 商业社会的气息。
...
那些庄严尊贵的神佛,在作者笔下时 常显出滑稽可笑的面貌。 玉皇大帝的懦弱无能 观音菩萨在欲借净瓶给孙悟空时,还怕他骗去不还,要他拔
脑后的救命毫毛作抵押; 在西天佛地,因唐僧“不曾备得人事”,阿傩、伽叶二尊者 便不肯“白手传经”,使唐僧只得交出紫金钵盂。而如来居 然堂而皇之地为这种敲诈勒索行径作辩护,说是:“经不可 轻传,亦不可空取。向时众比丘僧下山,曾将此经在舍卫国 赵长老家与他诵了一遍,保他家生者安全,亡者超脱,只讨 得他三斗三升米粒黄金回来。我还说他们忒卖贱了,教后代 儿孙没钱使用。”佛祖在这里竟成了斤斤计较的生意人。
...
《西游记》是对当时社会的一种折射 红孩儿怪的剥削与勒索,把山神土地搞得“一个个衣不充身,
食不充口”,还要“烧火顶门”、“提铃喝号”,服劳役; 连红孩儿手下的小
妖也向山神土地“讨甚么常例钱”,“若 是没物相送,就要来拆庙宇、剥衣裳”,这与明代的社会世 态是何等相似。 车迟国虎力、鹿力、羊力、大仙取宠信于国王的描写,一些 道士被封“真人”、“真君”的称号,都与明世宗崇道相似。 搜捕和尚做苦工时,“四下里快手又多,缉事的又广,…… 就是剪鬃、秃子、毛稀的都也难逃”,又何尝不是明代厂卫 特务统治的写照! 对“铁面无私”、“公正”的阎王殿,也写了崔判官为唐王 加寿的徇情枉法;神圣的西天有送“人事”的贿赂制度,并 为如来所认可;上界的神与佛有的默许亲随下属在下界作恶。 这都是封建社会官僚制度的现实反映。
...
主题 西天取经故事显然告诉人们:为了寻找、追
求、实现一个美好的理想和目标,为了完成 一项伟大的事业,必然会遇上或多或少的、 或大或小的、各种各样的困难和挫折,必须 去顽强地战胜这些困难,克服这些挫折。
...
《西游记》地位 在中国古代小说中,《西游记》是一部思想
性和艺术性都臻于第一流的伟大作品。 它也是明代长篇小说的重要流派之一神魔小
说的代表作。 它在神魔小说中的地位,相当于《三国志演
义》之于历史演义小说。
...
...
成书过程 长篇神魔小说《西游记》也和《水浒传》、《三国 演义》相似,是经过长期的积累和演变才形成的。
...
西游记的故事有四个来源: 第一个是唐高僧玄奘取经的这个传记 第二个来源是根据这个传记,后来在民间流传的 宋元戏曲话本 第三个西游记里有一部分故事是来源于佛经故事 第四个部分最重要,这就是吴承恩?的创造。
...
历史上玄奘 玄奘,河南人,俗姓陈。13岁出家,21岁受
戒(得到和尚的资格证书)。 他在介绍中印两国的文化典籍,尤其是印度
的佛教文化方面的贡献,值得大书特书。有 名的“唐僧取经”,就讲的这件事情。
...
偷渡出国 他早就想申请去印度留学,但唐朝政府不批
准。 贞观三年,河南闹饥荒,当地政府允许老百
姓自行外出避荒,自谋生路。他利用政府允 许出外逃荒的机会,偷越国境,经过敦煌, 一直向着正西走,再向南折进入印度。
...
异域成名 玄奘到印度以后,先到了当时佛教的研究中
心——那烂陀寺,佛教研究的一个中心,聚 集了许多佛学大师。经常有四千学者住在这 里,加上流动的学者,总共可达万余人。玄 奘就拜戒贤法师为师,学习佛经。 玄奘在印度留学期间学习优异,当时小乘佛 教叫他“解脱天”,大乘佛教叫他“大乘 天”。“玄奘” 的中文名字印度人不熟悉, 提到“大乘天”、“解脱
天”很多印度人都 知道。临回国时,玄奘又参加了一次 “无遮 大会” 。
...
学成回国 经过高昌国(即今天的新疆吐鲁番地区)时,国王 很欣赏玄奘的学问,和他在佛像前发誓,结为兄弟。 这是《西游记》所说“御弟唐三藏”的根据。 回国时唐玄奘就在此地给唐太宗写信,希望唐太宗 赦免他。唐太宗表示既往不咎。
...
被迫著述 他学问好,文才极佳,相貌端庄,唐太宗非
常欣赏,多次劝他还俗做官。 他讲沿途的所见所闻,唐玄奘归国不久写了 一部《大唐西域记》,介绍西方国家的物产、 制度、种族、语言、宗教信仰、风俗、人口 等。提到的国家亲身经历的有110个国家, 没有到过而听说的有28个,从后来的地图看, 几乎是印度现在国境的全部。
...
翻译佛经。 他对许多早年的翻译都不满意,有选择地进行了重 译。玄奘译经的数量也很大。 他善于交际,曾请唐太宗为他的译经做序,大家所
熟悉的《大唐三藏圣教序》就是唐太宗写的。这就 是流传广泛的《圣教序》。后来唐高宗也写了序。
...
在全国范围内邀请了有学问的10名高僧来参
与译经,翻译的经费由国库支付。 唐太宗还指派一名宰相级的大臣来负责协调
及人力支持等事。 玄奘前后共翻译了1335部。
唐玄奘的译经带有很强的学术性,一边翻译,
一边讲解,听讲的人也有几百人。