谚语 - 图文(3)

2019-08-31 17:11

3. Pat Woertz 帕特·伍尔兹

Chairman, CEO, and president of Archer Daniels Midland (ADM)

Patricia Woertz became CEO of ADM in 2006. Formerly an Executive Vice President at Chevron Corporation, Woertz left to pursue CEO opportunities. Born in Pennsylvania in 1953, she studied accounting at Penn State University, graduating in 1974. She first worked for Ernst & Young in Pittsburgh, then moved to Gulf Oil, an Ernst & Young client. There she rose steadily through the ranks. The soybean company's queen has bet big on ethanol, and ADM's stock has risen 15% over the past 12 months. Woertz, who spent three decades in the oil industry before joining ADM, also sits on the Procter & Gamble board. 帕特丽夏·伍尔兹于2006年出任ADM首席执行官。伍尔兹之前是雪佛龙石油公司的执行副总裁,离职后追求变身首席执行官的机遇。她1953年出生于宾夕法尼亚州,在宾州州立大学学习会计,并于1974年毕业。她起初在匹兹堡的安永会计师事务所工作,随后到安永客户海湾石油公司工作。在那里,她一步一个脚印,职位越做越高。作为ADM这家大豆油公司的掌舵人,她押注乙醇,ADM的股票最终在一年里升值15%。在加入ADM之前,伍尔兹之前曾从事石油业达30年之久,她现在还是宝洁公司的董事。

4. Angela Braly 安吉拉·布拉莉

President and CEO of Wellpoint

Angela Braly received her undergraduate degree from Texas Tech University in 1982 and her Juris Doctor from Southern Methodist University School of Law. In January 1999, Braly joined Wellpoint, a large US-based health care company. Prior to her current position, Braly served as executive vice president, general counsel and chief public affairs officer for WellPoint. In that role, she was responsible for public policy development, government relations, legal affairs, corporate communications, marketing, and social responsibility initiatives. A Texan who started out as a waitress, Braly now runs a $61 billion health insurer with 34 million members - more than any competitor. With a public insurance plan all but off the table, WellPoint's stock is up 71% since March.

安吉拉·布拉莉1982年获得德克萨斯科技大学学士学位,随后在南卫理公会大学法学院获得法学博士学位。1999年1月,布拉莉加入美国一家大型医保公司Wellpoint。在出任总裁兼首席执行官之前,布拉莉担任Wellpoint的执行副总裁、总顾问和首席公关,负责公共政策的制定、政府关系、法律事务、业务公关、销售和社会责任事务。布拉莉是德克萨斯人,一开始只是一个餐厅服务员,如今管理着610亿美元的保险金,拥有3400万名客户,业内无人可及。随着公共保险计划即将实施,3月以来WellPoint的股票已经上涨了71%。

5. Andrea Jung 钟彬娴

Chairman and CEO of Avon Products

Andrea Jung went from being a lackluster student to attending the Ivy League's Princeton University, and went on to become the CEO of Avon Products. Institutional Investor wrote of Jung, 'How many other chief executives embody their companies the way Andrea Jung does? Sleek, stylishly turned out, with signature pearl choker and mane of sable hair, she is confident and assertive, the perfect image for her newly invigorated Avon Products. Jung is the first female CEO at a cosmetics company who wasn't also its founder.' Jung took the failing company out of the depths of marketing oblivion into a world of young, hip makeup products. She enables millions of women worldwide to work for themselves. Headcount rose 200,000 in the U.S. alone during the first quarter, thanks to the biggest recruiting drive in Avon's history. Jung sits on the GE and Apple boards.

钟彬娴曾经是一名差生,但后来考入常春藤名校普林斯顿大学,又成为了雅芳的首席执行官。《机构投资者》杂志曾经这样描述她:“有多少高管能像钟彬娴那样,将自己公司的特点体现得淋漓尽致?总是以优雅、时尚的形象示人,胸前的珍珠项链和一头乌黑的秀发都是她标志性的装扮,自信而果断,完美地体现了获得新生的雅芳。在所有化妆品公司,钟彬娴是首位非创始人但担任首席执行官的女性。”钟彬娴带领这家衰败的公司从几近被人忘却的境地走出来,进军年轻时尚的化妆品市场。她让全世界数以百万的女性为自己而工作。今年一季度,在雅芳历史上最大规模的招聘之后,仅美国的员工人数就增加了20万。钟彬娴还是通用电气和苹果公司的董事。

6. Oprah Winfrey 奥普拉·温弗莉

Chairman of Harpo

Credited with creating a more intimate confessional form of media communication, she is thought to have popularized and revolutionized the tabloid talk show genre, which a Yale study claims broke 20th century taboos and allowed LGBT people to enter the mainstream. By the mid 1990s she had reinvented her show with a focus on literature, self-improvement, and spirituality. Though criticized for unleashing confession culture and promoting controversial self-help fads, she is generally admired for overcoming adversity to become a benefactor to others. She has been ranked the richest African American, the greatest black philanthropist in American history, and was once the world's only black billionaire. She's still got the magic touch: When Oprah praised the Kindle, it sold out before Christmas. She's on track to launch OWN, her cable network, to 70 million viewers next year.

人们认为她创造了一种更加亲密而直白的媒体传播方式,改造了低俗的脱口秀节目,并使其更加流行。耶鲁大学的一项研究称,这打破了20世纪的禁忌,让同性恋、双性恋和跨性别

者进入了主流社会。到上世纪90年代中期,她改造节目风格,转而关注文学、自我提升和精神等话题。虽然有人批评她导致忏悔之风盛行,助长了有争议的自救热,但是她还是因为克服逆境帮助他人而受到普遍的尊敬。她是美国最富有的黑人女性、美国历史上最慷慨的黑人慈善家,还曾经是世界上唯一一名黑皮肤的亿万富翁。她现在魅力不减:Kindle受到奥普拉的称赞后,在圣诞节前就已售罄。她正在筹建自己的有线电视网络OWN,明年向7000万观众推出。

7. Ellen Kullman 柯·爱伦

CEO of DuPont

Kullman studied mechanical engineering at Tufts University where she received her bachelor's degree in 1978. In 1983 she received a master's degree in management from Northwestern University. She began her business career at General Electric and joined DuPont in 1988 as marketing manager in the company's medical imaging business. In her previous role as executive vice president she was responsible for four of DuPont's business platforms as well as leading the company's growth in markets outside the USA. Kullman took the top job in January, making her the first woman to lead the company in its 206 year


谚语 - 图文(3).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:3《仪器分析》紫外-可见分光光度计认知(2课时)

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: