枕席。冬天时候用自己的身子。替后母温暖了被。有一回、正是天气很寒冷的时候。后母想吃鲜鱼。王延就沿着汾水边上走来走去。一方面敲着水里的冰。一方面哭着。忽然有一条大鱼跳了出来。有五尺长。他就拿了回家给母亲吃。吃了许多日子还吃不完。于是后母也就觉悟了。把王延看待得像自己生的儿子一样。
十二、【叔谦乞藤】
叔谦祷病。神语依凭。到处求访。得丁公藤。 【原文】
南宋解叔谦、字楚梁。母有疾。叔谦夜祷。闻空中语云。此病得丁公藤为酒。便瘥。访医。无识者。求访至宜都。见一老人伐木。问之。曰。此丁公藤。疗风尤验。叔谦拜伏流涕。具言来意。老人取四段与之。并示以渍酒法。叔谦拜受。顾视其人。不复知处。依法为酒。母病即瘥。
南齐有解仲恭者。每得纤毫财利。辄与兄弟平分。因母久病。入山采药。遇一老父曰。得丁公藤立愈。此藤近在前山际高树垂下。言讫。忽然不见。仲恭如其言。得之。治母病。即瘥。人异事同。因附录之。
16
【白话解释】
南北朝时候。南宋朝有个解叔谦。表字叫楚梁。他的母亲有了病。解叔谦就在晚上祷告天地。忽然天空里有说话的声音。说、这个病。只要得到了丁公藤做了酒吃了。就会好的。解叔谦就去访问许多医生。可是都不晓得这个丁公藤。他就不辞困苦艰难。一路路的去访求。一直到了宜都地方。看见有一个年老的人。正在砍着树木。解叔谦就问他。这是什么。老年人说。这是丁公藤呵。治风病是很有效验的。解叔谦就跪在地上哭拜。把自己访求丁公藤的来意说了。于是老人就给了他四段丁公藤。并且把浸酒的方法教了他。解叔谦拜着受了。回头一看。那个老人家不知到那里去了。拿回家去。依了他的方法。浸了酒给母亲吃。母亲的病果然好了。
十三、【睿明石函】
睿明母疾。泣祷庄严。泪冰成筋。神授石函。 【原文】
南齐萧睿明、字景济。南兰陵人。母病风。积年沈卧。睿明昼夜祈祷。时值严寒。睿明涕泣求神。泪为之冰如筋。额上叩头血。亦冰不流。忽有一人以小
17
石函授之。曰、此疗夫人病。睿明跪受之。忽不见。以石函奉母。函中唯有三寸绢。丹书日月字。母焚而服之。即平复。
许止净谓祈祷而至于泪冰成筋。至诚而不动者。未之有也。人之为父母祈愈疾而不应者。惟其诚敬心之未至耳。而一般浅见者流。见其末不见其本。遂谓一切祈祷。均归迷信。可谓因噎废食矣。
【白话解释】
南齐朝有个萧睿明。表字叫景济。是南兰陵地方的人。母亲生了风病。不能动弹。多年睡在床上。萧睿明日夜祷告着天地。这时候、天气非常寒冷。萧睿明流着眼泪拜求神明。眼泪都结了冰。像筷子一条条的。又拼命地叩着头。额上流出血来。血也结成冰了。正在虔心祷告的时候。忽然有个人。给了他一个小小的石头做成的匣子。说、这个是可以给你的母亲夫人治病的。萧睿明就跪着把那个匣子收了。忽然这个人又不见了。萧睿明就拿了这个石匣子送给母亲。把匣子打开来。里面只有三寸长的一块绢。用朱砂写着日月两个字。他的母亲就把绢烧着吃了。果然这个风病。马上就好了。
18
十四、【昙恭访瓜】
昙恭母热。悲切得瓜。门外二树。佛现光华。 【原文】
梁滕昙恭年五岁。母患热。思食寒瓜。历访不得。衔悲殊切。俄遇一沙门曰。我有两瓜。分一相遗。昙恭拜谢。捧瓜荐母。举室惊异。寻访沙门。莫知所在。父母卒。逢忌辰。昼夜哀恸。门外有冬生树二株。时有神光自树而起。俄见佛像。自门而入。合家礼拜。久之乃灭。
许止净谓孝子之感格固多。乃若昙恭悲切而沙门与瓜。恸哭而如来现象。则其感格真不可思议矣。观无量寿佛经。中品下生。以孝养父母。行世仁慈为正因。则孝道固彻上彻下。无所不包也。
【白话解释】
梁朝有个姓滕名昙恭的人。年纪才五岁的时候。他的母亲生了热病。心里想吃冰冷的瓜。可是这种瓜。在那个地方是没有出产的。所以访来访去。终于寻不到这种瓜。滕昙恭的心里非常难过。忽然遇见了一个和尚对他说。我刚好有两个瓜。就分一个给你吧。滕
19
昙恭拜谢着。就捧了瓜去给母亲。家里的人都非常奇怪。就去寻访那个和尚。不知道和尚到什么地方去了。后来滕昙恭的父母都死了。他到了忌辰的那一天。日夜很悲哀地哭着。他家里的门口。有两株冬生树。时常有一种神光从树里起来。忽然神光里又现出了佛像。从大门里走了进去。合家大小都跪下了礼拜着。过了许多时候。才慢慢地没有了。
十五、【沙弥止风】
沙弥五岁。不服采衣。奉柩渡浙。止风安归。 【原文】
梁庾沙弥。孝子道愍之族孙也。父佩玉。坐事诛。沙弥年五岁。母为制采衣。不肯服。问其故。流涕曰。家门祸酷。用是何为。遂终身布衣。嫡母殁。昼夜号恸。所坐荐、泪沾为烂。母好啖甘蔗。沙弥不食蔗。生母殁。奉丧济浙江。中流遇风。舫将覆。沙弥抱柩号哭。俄而风静。
是可追踪袁昂矣。且可绳武道愍矣。考沙弥之族祖道愍。襁褓失母。长而冒险至交州寻母。经年悲泣。偶入村。日暮雨骤。寄止一家。有妪负薪外还。愍忽心动。访之。即为其母。风也雨也。皆诚孝格天耳。
20