[鲍勃]经常向我提起[王晖],并经常谈到与他[同住一室/为队友]是多么愉快。虽然我还没有见过他,但因为听到有关他的事情多,好像已经认识他了。 我相信,同[王晖的妈妈]相会一定会使人非常愉快,非常感谢您的邀请。
2. 谢绝不相识的人的邀请 apologizing for being unable to accept an invitation
dear [mrs. brown]:
i have heard so much about [lambert] from [jane] that i almost feel as though i knew him. i would certainly enjoy meeting his mother!
but unfortunately i expect guests myself on [friday, the
seventh of may]; and therefore cannot accept your invitation for luncheon on that day.
it was thoughtful of you to invite me, and i am extremely sorry i cannot accept, i do hope you will ask me again some time! sincerely yours, 亲爱的[布朗]:
我已经从[简]那里知道了许多关于[兰伯特]的事,我好像已经认识他似的,能够去见他母亲我当然觉得十分荣幸!
但是很不凑巧:在[5月7日(星期五)]我自己要招待客人, 因此就不能接受您在那天的午宴邀请了。
承您如此热情地相约,恰巧因事不能前往,深表歉意,但愿以后能再次荣获您的邀请。
3. 对迟复邀请表示歉意apologizing for being unable to give an early reply
dear [mr. jackson]:
please accept my apologies for the delay in acknowledging your invitation for [lunch/ diner/ cocktails] on [september the fourth, this year]. i have been away from the office and only just returned.
luckily, i have no other plans for the date you mention, and shall be
happy to see you at [6] at the black swan restaurant. cordially,
亲爱的[杰克逊先生]:
未能对您发来的出席今年[9月4日]举行的[午宴/晚宴/鸡尾酒会]的邀请给予及时答复深表歉意。我因近期一直在外,刚刚返回。
幸运的是,我在那天没有其他安排,很愿意届时在[黑天鹅餐厅]与您会面。
4. 对不能参加而迟复邀请回信表示歉意 apologizing for being unable to accept the invitation and give an early reply