全新版大学英语第二版综合教程Unit6 - Romance - Part2 - Transl

2020-04-03 11:45

Ⅱ.Translation

1. Translate the sentences into English, using the words or phrases in brackets.

1) 我上大学之前,祖父对我说的那几句充满智慧的话给我留下深刻印象。

(wisdom)

Before I went off to university, my grandfather gave me a few words of wisdom which impressed me deeply.

2) 千万别把我的伤势告诉我父母,我会很感激你的。(be grateful to sb. for sth.)

Never tell my parents about my injuries and I’ll be very grateful to you (for it).

3) 我们有几个同事在会上提出了改进工作环境的合理意见。(sensible)

At the meeting some of our colleagues put forward sensible suggestions about improving our working environment.

4) 迫于工会的压力,资方(management)同意给工人增加10%的工资。(in response

to)

The management has/have agreed to grant the workers a 10% pay rise in response to union pressure.

5) 女主人考虑得很周到,在我们到来之前把屋子打扫得干干净净。(thoughtful)

It was very thoughtful of the hostess to give the house a thorough cleaning.

2. Translate the passage into English, using the words and phrases given below.

李大伯自己虽然并不富裕,但在帮助别人时他从不犹豫。退休前他通过希望工程(Project Hope)找到两个家境贫穷但渴望求学的农村孩子的地址。此后他定期给他们寄钱。这两个孩子后来都考上了大学,还获得了海外留学的机会。

make one’s way locate overseas hesitate previous to keen

Not rich himself, Uncle Li never hesitates to help others. Previous to / Before his retirement, through Project Hope he located the addresses of two country kids who grew up in poor families but had a keen desire to study. From then on he sent them money regularly. Later the two made their way to college, and even got a chance to study overseas.


全新版大学英语第二版综合教程Unit6 - Romance - Part2 - Transl.doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:第一章 - 经济法的兴起

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: