口译词汇吐血整理

2020-04-14 16:54

中国常驻联合国代表 Permanent Representative of China to the United Nations

紧要关头 pivotal moment 业务伙伴 business associate 世界水平 world-class status 顶尖的,世界一流的 state-of-the-art

企业公民 corporate citizen 实时信息传递(网上聊天)狂潮 the instant messaging craze 好友名单 buddy list 风行 pick up

手机短信 cellphone text messaging

资产负债表 balance sheet 主导产品 leading product 帝国大厦 the Empire State Building 产值 output value

年均增长率 average annual growth rate

财富500强排名 Fortune 500 list 分公司 subsidiaries 垫底,排名最后 bottom end

全球500强 Global 500

上司公司 publicly held companies

(英国大学)校长 Vice Chancellor 理工学院 polytechnic 主要专业 core discipline 团圆饭 reunion dinner

增强凝聚力 strengthen the sense of togetherness

高级餐馆 smart/posh restaurant 短信拜年 send new year greetings via text message 秘书长 Secretary-General 常务副秘书长 Deputy Secretary-General

全体大会 the General Assembly Session

充满时代生计 full of modern vitality

名族风情 folk customs

交相辉映 add radiance and charm to each other

起到重要推动作用 give a major push to

经营部门 operational sector

受…委托进行 be vested by 联系成员 associate member 附属成员 affiliate member 演播室 studio 小巷 alleyway 小街 back-streets 营养学家 dietitian

低热量节食 on a low-calorie diet 国际烟草控制公约 international treaty on tobacco control

烟草控制框架公约 Framework Convention on Tobacco Control 控制…的蔓延 curb the rapid spread of 基层 grass roots 蹦极 bungee-jump

希腊共和国 the Hellenic Republic

致以三重敬意 pay a triple homage

顶点 culmination 兴奋剂 doping

大街小巷 wide streets and narrow lanes

古朴与现代 primitive simplicity and latest modernity

厚重与活力 dignity and vigour 千帆共舞 countless sails ploughing through the blue sea 万鼓齐鸣 numerous drums sounding loudly

绿色奥运,科技奥运,人文奥运 Green, Hi-tech and People’s Olympics

依法治国 run the country according to the law

依法行政 administrate according to the law

懈怠 slack off / relent

人亡政息 failure of government 推进政治体制改革 press ahead with political reform

村民自治 self-administration in villages

共产主义专制国家 communist dictatorship

中右派政党 centre-right political party

中共中央党校 the Central School of the Chinese Communist Party 政治派别 political persuasion

具有中国血统 claim Chinese ancestry 选区 electorate

计划生育政策 family planning policy

男女性别失衡 unbalanced sex ratio / gender imbalance 多元化政策 multivariate policy 总生育率 total fertility rate 出生性别比 sex ratio at birth / birth ratio / newborn ratio (人口素质)逆淘汰 reverse selection of population quality 老年扶养比 elderly dependency ratio

劳动适龄人口 working-age population

做好准备做 be poised to 人口替代率 replacement rate 加上,外加 coupled with 预期寿命 life expectancy 年龄中位数 median age 人口转型 demographic transition 负面影响 adverse effects 贫困 impoverishment

使…脱贫 lift…out of poverty 千年发展目标 Millennium Development Goals 艰苦的环境 degrading

environment

国家人口与计划生育委员会 National Population and Family Planning Commission 职能部门 functionaries

人口动态学 population dynamics 人口惯性 population momentum 人口金字塔 population pyramid 人口普查 census 人口统计学 demography 控制人口增长 curb population growth

卢森堡 Luxembourg 塞浦路斯 Cyprus 爱沙尼亚 Estonia 马耳他 Malta 斯洛伐克 Slovakia

经济总量 total volume of the economy 文莱 Brunei

缅甸 Myanmar / Burma 对话伙伴 dialogue partners 运转情况良好 on a sound track 自由贸易区 Free Trade Bloc 和平共处五项原则 Five Principles of Peaceful Coexistence 互相尊重主权和领土完整 mutual respect for sovereignty and territorial integrity

互不侵犯 mutual non-aggression 互不干涉内政 non-interference in each other’s internal affairs 平等互利 equality and mutual benefit

和平共处 peaceful coexistence 外交为民 do the diplomatic work for the people

办实事 do practical things 全国人大委员长 Chairman of the NPC

政协主席 Chairman of the CPPCC

国家元首 head of state 政府首脑 head of government 议会外交 inter-parliamentary diplomatic activities

军队外交 military-to-military diplomatic activities

全国妇联 All China Women’s Federation

全国总工会 All China Federation of Trade Unions

友好城市关系 twin-city relations 驻外外交机构 diplomatic missions abroad

“感动中国十大人物” the top 10 most inspirational figures for China

“XXXXX” China threat theory 国防开支 national defense expenditure

联合国安理会 the UN Security Council

常任理事国 permanent member of the Security Council

维护和平的坚定力量 a staunch force for peace 倾销 dumping

反倾销协议 Anti-Dumping Agreement

对…加收进口关税 charge extra import duty on

消除对…的损害 remove the injury to…

外向型经济 export-oriented economy

贸易争端/摩擦 trade dispute / friction

劳动密集型产业 labour-intensive industry

夕阳产业 sunset industry 国际货币组织 IMF (International Monetary Fund)

关税总协定 GATT (General Agreement on Tariffs and Trade) 依据规则、成员驱动的组织 rules-based member-driven organization

多边贸易机制 multi-lateral trading system 集团 bloc

专家组 panel of experts 上诉报告 appeal report

反补贴措施 countervailing measures

消除贸易壁垒 eliminate trade barriers

小康社会 a moderately prosperous society

使生活更加殷实 upgrade the texture of life

合作共赢 cooperation with win-win results

知识产权保护 protection of intellectual property rights 高端产品 top of the range 完全地、彻底地 from the ground up

3频手机 tri-gain phone 兼容 compatible

高增益天线 high-gain aerial 盲点 blind spot

最佳音质 optimum sound quality 无线耳机 wireless headset 数据处理能力 data capability 使同步,连接 synchronize 便携式电子设备 PDA (Portable Digital Assistant)

可换外套 interchangeable casings 可自编曲的多音色铃声 composable, multi-timbral ringtones

纳米技术 nano technology 显示屏 display


口译词汇吐血整理.doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:中国现代诗歌教案

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: