翻译COD - Draft - Partner - Agreement

2020-05-01 10:25

Erasmus+ Programme

Erasmus+项目

Key Action 1

– Mobility for learners and staff –

Higher Education Student and Staff Mobility

Inter-institutional1 agreement 2014-20[21]2

between institutions from

programme and partner countries

机构间协议2014-20[21]

[Minimum requirements]3(最低要求)

The institutions named below agree to cooperate for the exchange of students and/or staff in the context of the Erasmus+ programme. They commit to respect the quality requirements of the Erasmus Charter for Higher Education in all aspects of the organisation and management of the mobility, in particular the recognition of the credits (or equivalent) awarded to students by the partner institution. The institutions also commit to sound and transparent management of funds allocated to them through Erasmus+.

下列机构同意在Erasmus+项目中进行学生交换以及工作人员交换合作。这些机构都承诺尊重Erasmus高等教育章程中对活动组织和管理方面的素质的要求,特别是要认可合作机构授予学生的学分或其他等效物。机构还承诺在Erasmus+项目期间配给合理透明的资金。

1

Inter-institutional agreements can be signed by two or more higher education institutions (HEIs), at least one of them must be located in a Programme Country of Erasmus+.机构间协议由两个或以上高等教育机构签署,至少有一个机构是在Erasmus+项目国家的。 2

Higher education institutions have to agree on the period of validity of this agreement.高等教育机构必须对协议生效期间达成一致 3

Clauses may be added to this template agreement to better reflect the nature of the institutional partnership.为了更好的反映合作状况,可能会为该范本协议添加条款

A. Information about the higher education institutions A. 高等教育机构信息

Full name of the institution / country 机构全称/国家 Erasmus code or city4 Erasmus代码或城市名 of HU DUNAUJ01 Name of the contact person 联系人姓名

Contact details (email, phone) 联系方式 (邮箱,电话) Website (eg. of the course catalogue) 网址 (例如 课程目录) College Dunaújváros/ Hungary 多瑙新城大学 www.duf.hu/english B. Mobility numbers5 per academic year B. 每学年交换数量

[Paragraph to be added if the agreement is signed for more than one academic year: 如果该协议签订年限多于一学年,应添加段落

The partners commit to amend the table below in case of changes in the mobility data by the end of January at the latest in the preceding academic year.]

合作单位承诺在前一个学年1月底前修订以下表格,以免数据有变化。

Subject area [Erasmus [Erasmus code code or city code or city * of the of the [ISCED FROM TO7 Subject area name * Study cycle 1st , 2nd [short cycle, Number of student mobility periods 学生数量 4

Higher Education Institutions (HEI) from Erasmus+ programme countries should indicate their Erasmus code while Partner Countries HEI should mention the city where they are located. 来自Erasmus+国家的高等教育机构(HEI)应该指出他们的Erasmus代码,合作国家应指出其所在城市名字

5

Mobility numbers can be given per sending/receiving institutions and per education field (optional*: http://www.uis.unesco.org/Education/Pages/international-standard-classification-of-education.aspx)

sending institution] 来自 (Erasmus receiving institution] 前往 (Erasmus 2013]

学科代码 [ISCED 2013] or 3rd] * 学科名称 Student Mobility for Studies Student Mobility for Traineeships* [Not relevant for 2015] 学生交换培训 代码或派出机构城市名) 代码或接收机构城市名) 学习周期(短期,[total number of months of 第一学the study periods or 期,第二average 学期,或duration*] 第三学学生交换学期) 习 (学习期的总月数或平均持续时间) (与2015年无关) HU DUNAUJ01 1st HU DUNAUJ01

[*Optional: subject code & name and study cycle are optional. Inter-institutional agreements are not compulsory for Student Mobility for Traineeships or Staff mobility for Training. Institutions may agree to cooperate on the organisation of traineeship; in this case they should indicate the number of students that they intend to send to the partner country. Total duration in months/days of the student/staff mobility periods or average duration can be indicated if relevant.]

(可选择的:学科代码和名称以及学习周期都是可选择的。机构间的协议对学生交换培训或工作人员培训项目都不是强制的。机构可以达成组织培训的合作协议,这样,机构们应指出预计派去合作国家学生的数量。如果相关,应指出学生或工作人员学习时间或平均时间)

FROM7 [Erasmus code or city of the sending institution] 来自 (Erasmus TO7 [Erasmus code or city of the receiving institution] 前往 (Erasmus Subject area code * [ISCED 2013] Subject area name * 学科名称 Number of staff mobility periods Staff Mobility for Staff Mobility for Teaching Training * [total number of days of the teaching periods or average duration*] 学科代码 [ISCED 2013] 工作人员交换培训 代码或派出机构城市名) 代码或接收机构城市名) 工作人员交换教学 (教学的总月数或平均持续时间)

HU DUNAUJ01

HU DUNAUJ01

C. Recommended language skills C. 建议的语言技巧

The sending institution, following agreement with the receiving institution, is responsible for providing support to its nominated candidates so that they can have the recommended language skills at the start of the study or teaching period. 派出机构应遵守与接收机构的协议,并有责任支持其候选人在学习或教学之初掌握建议的语言技巧 Receiving institution [Erasmus code or city] 接收机构 (Erasmus代码或城市名) Optional: Subject area 可选择的: 科目 Main Additional language language of of instruc-instruc-tion tion 其他语言说明 主要语言说明 Recommended language of instruction level6 建议的语言等级 Student Mobility for Studies 学生交换学习 [Minimum recommended level: B1] (不低于建议等级:B1) Staff Mobility for Teaching [Minimum recommended level: B2] 工作人员教学 (不低于建议等级:B2) HU DUNAUJ01 English 英语 Hungarian 匈牙利语 B2 6

See Common European Framework of Reference for Languages 参见Common European Framework of Reference for Languages

For more details on the language of instruction recommendations, see the course catalogue of each institution [Links provided on the first page].有关更多语言建议,请参考各个机构的课程目录(链接在第一页)

D. Respect of fundamental principles and other mobility requirements D.基本原则和其他活动要求 The higher education institution(s) located in a programme country7 of Erasmus+ must respect the Erasmus Charter for Higher Education of which it must be a holder. The charter can be found here:

高等教育机构在Erasmus+项目国家的,必须尊重高等教育章程,章程链接如下: http://eacea.ec.europa.eu/funding/2014/call_he_charter_en.php The higher education institution(s) located in a partner country of Erasmus+ must respect the following set of principles and requirements: 高等教育机构在Erasmus+项目的合作国家的,必须尊重以下原则和要求 The higher education institution agrees to: 高等教育机构认同:

? Respect in full the principles of non-discrimination and to promote and ensure

equal access and opportunities to mobile participants from all backgrounds, in particular disadvantaged or vulnerable groups. 充分尊重非歧视原则,并且要推广和确保交换项目的参与者享有平等的机会。

? Apply a selection process that is fair, transparent and documented, ensuring

equal opportunities to participants eligible for mobility. 采取一个公平、透明并记录在案的评选过程,确保参与者机会平等。 ? Ensure recognition for satisfactorily completed activities of study mobility

and, where possible, traineeships of its mobile students. 确保学习交换能圆满完成,如果可能得话,确保培训活动也能圆满完成

? Charge no fees, in the case of credit mobility, to incoming students for

tuition, registration, examinations or access to laboratory and library

7

Erasmus+ programme countries are the 28 EU countries, the EFTA countries and other European countries as defined in the Call

for proposals.


翻译COD - Draft - Partner - Agreement.doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:一至十二月开花的植物名称

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: