大学体验英语三课后翻译答案(3)

2020-06-18 20:53

第八单元

1. 同这个案件相比,最近几个月的盗窃事件不值一提。(pale; in comparison)

Answer:The thefts in recent months paled in comparison with this case.

2. 那次交通事故虽然已经过去了好几年,但他还是摆脱不了负罪感。(shake away with)

Answer:Several years have passed since the traffic accident, and he still can’t shake away the guilty feeling.

3. 尽管我们提出了降低成本的建议,董事会的成员们似乎没有认真考虑。(appear; take ... seriously)

Answer:Though we had put forward a proposal to reduce cost, the board members didn’t appear to take it seriously.

4. 周围的山坡已经变得光秃秃的,但这并没有使村民们想起保护环境的重要性。(bare; remind)

Answer:The bare hills around haven’t reminded the villagers of the importance of protecting the environment.

5. 办公室里可能再不会响起他那爽朗的笑声了。(unlikely; ring)

Answer:It is unlikely for his hearty laughter to ring in our office again.

1. 我衷心地感谢所有今天到场和因种种原因无法到场的人们,感谢你们坚决地反对恐怖主义和捍卫和平。当世界发展到今天这个阶段,我们比以往任何时候都更渴望消除恐怖主义并拥有和平。为了我们自己,也为了我们的子孙和整个人类,让我们尽一切可能来促进和实现全面和平。

Answer:I am really grateful to all the people who come and those who cannot come for various reasons to take a firm stand against terrorism and for peace. As the world enters the present era, we cannot be more eager to wipe out terrorism and embrace peace. For the sake of ourselves, our

children and the whole mankind, let’s exhaust every possibility to promote and achieve a comprehensive peace.

2. 恐怖主义从未停止滥杀无辜,在世界各地造成重大伤亡。恐怖灾难几乎每一周都在世界的某个地方发生。我们绝不会放弃与企图破坏世界平静生活的人作斗争,并迫使他们停止从事恐怖活动。抵制这种暴力行为是所有国家的利益所在,也一直是几十年来联合国议程上的重要问题。

Answer:Terrorism has never stopped killing the innocent, causing serious injuries and deaths across the world. Almost no week goes by without a terrorist disaster happening somewhere in the world. We will never give up our fight against those who attempt to torpedo the peaceful life in the world and force them to cease to engage in terrorism. Opposing this violence is in the interest of all nations and the issue has been on the agenda of the United Nations for decades.


大学体验英语三课后翻译答案(3).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:吉林大学考研解析无机合成与制备国家重点实验室

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: