请替我给Fuji Trading Co., Ltd. 写封信。谢谢! 苏宁 2004.7.30
Useful expressions for Chapter VI
1. Please expedite the L/C so that we may execute the order smoothly.
2. It would be advisable for you to open the L/C covering your order No. 751 as early as possible so as to enable us to effect shipment within the stipulate.
3. Please see to it that the L/C stipulations conform strictly to the terms of the contract so as to avoid subsequent amendment.
4. We write to inform you that today we have established with Chemical Bank an irrevocable documentary L/C in your favor for the amount of …covering …
5. We have received your L/C No. 731 and, on checking up the clauses, have found the following discrepancies in it.
6. Please instruct your bank to make the necessary amendments to the L/C. 7. Please amend the L/C as allowing partial shipments.
8. Please amend the amount of the L/C to read “2% more or less”.
9. Please delete the clause “by direct steamer” and insert the wording “Transshipment and partial shipments are allowed”.
10. Please extend by fax the shipment date and the validity of your L/C to 15 May and 1 June respectively, thus enabling us to effect shipment of the goods. Key to Lesson Seventeen
I. Translate the following expressions into Chinese or vice verse 1. 空白抬头 2. 申请开证人 3. 授权
4. discrepancy
5. commercial invoice 6. the expiry date of L/C
II. Fill in the blanks with prepositions:
1) to, in, of2) In, of, at3) with, in, until4) by, on5) of, to III. Choose the best answer for the following statements. b, c, b,c, b
IV. Fill in the blanks with the missing words and then translate the letter into Chinese.
transshipment, order, direct, steamers, few, far, due,amend, allow, transshipment, effect,appreciated Key to Skill Training
I. Write a letter in English asking for amendments to the following letter of credit by checking it with the given contract terms. Dear Sirs,
Thank you very much for your L/C No. BOC92/10/05. However, upon checking, we have found the following discrepancies and would appreciate it very much if you will make the necessary amendments as early as possible so as to facilitate our shipping arrangement:
1. The amount of the credit should be CAN$125,000 (Say Canadian Dollars One Hundred and Twenty-five Thousand Only) instead of CAN$120,000.
2. The Bill of Lading should be marked “freight prepaid” instead of “freight to collect”. 3. Please delete Insurance Policies (or Certificates) from the credit.
4. The port of destination should be Vancouver instead of Montreal. 5. The goods are to be in tins of 340 grams instead of 430 grams.
6. The credit should expire on December 15, 1992 for negotiation in China instead of November 30, 1992.
We await your early amendments. Yours faithfully,
II. Write a letter in English asking for amendments to the following letter of credit by checking it with the given contract terms. Dears,
We are pleased to have received your L/C No. LOC 5797 against S/C No. 03-331.
However, we found some points that do not conform to the terms in the contract and would request you to make the following amendments:
1) The amount in words should read “Say Renminbi Four Hundred Seventy-seven Thousand Five Hundred Only”.
2) Add the wording “as per CIC of January 1st, 1981” to the insurance clause. 3) Insert “C2%” after “CIF”.
4) Time of shipment should be “August 31, 2003” instead of “July 31, 2003”. 5) The port of destination should be Rotterdam instead of Liverpool. We thank you in advance for your cooperation. Sincerely yours,
III. Write a letter for amendments according to the following note . July 30, 2004
Fuji Trading Co., Ltd. Yamashita-cho, Naka-ku Yohohama
Dear Sir or Madam,
Thank you for your L/C No. MMK7664 issued by NALABILU BANK YAKOHAMA BRANCH. But when we checked its clauses we found with regret that your L/C calls for the Bill of Lading, which we are of course unable to obtain, for it is agreed in the contract that the goods will be dispatched by air cargo so as to ensure freshness.
Further more, your L/C also requires Manufacturer?s Certificate, which is not included in the contract. In fact, the contracted commodity is a kind of agricultural produce. It is impossible for us to present a manufacturer?s certificate.
As to partial shipments, it would be to our mutual benefit if we could ship immediately whatever is ready instead of waiting for the whole shipment to be completed. Therefore, we?d like you to amend your L/C to read as “partial shipments allowed”.
In addition, as this is the first time we do business with clients in your country, we request the L/C must be confirmed by a first-class bank, which is also clearly stated in the contract. We shall appreciate it if you can cooperate with us in this respect.
Since the first lots of goods is now ready for shipment, we shall be grateful if you instruct your bank to amend the relevant L/C as soon as possible. Yours sincerely,
Huaxiang Foodstuff Trading Company Li Ming
Chapter VII
Shipment
Lesson Eighteen Exercises
I. Translate the following expressions 1. refer to 9.给某人带来不便
2. the time of shipment10.毫不迟疑 3. place the order11. 随附清查 4.punctual shipment 12. 办理
5. shipping advice13. 根据合同规定 6. steam ship 14. 装运须知
7.the subject goods 15. 签订合同 8 on board 16. 装运期
II.Fill in the blanks with the proper words as given below:
expeditecomplydelayport of destinationoptionalcommitmentadvise execute
1.We regret our inability to______with your suggestions for shipping the goods. 2.We will do our best to ______shipment as much as possible.. 3.Any ____in shipment will add to our costs.
4.We trust that the goods will reach ______in good order.
5.We are glad to have been able to ____your order as contracted. 6.We will choose Los Angeles as _______port.
7.Owing to heavy _______, we can?t accept your order at present. 8.The buyer will______the seller by fax of the contract No. III.Fill in the blank with the approach preposition:
1. The goods will be shipped on S/S Red Star for transshipment at Dubai_____ S/S Victory. 2. Any delay _____ shipment would cause us much inconvenience.
3. The shipping marks and indicative marks will be ____ buyer?s option. 4. We have airmailed our samples to you _____ separate cover. 5. Shipment will be effected ____ or about 3rd July. 6. This should not be regarded _____ a precedent. IV.Translate the following sentences:
1. 装运方面的任何延误都会给我们带来不便。
2. 因承约过多,歉告不能满足你方提早装运的要求。 3. 一收到装运单据,我们就去码头提取货物。
4. 由于我方客户要求立即装运,务请你方遵守诺言。 5. 望采取一切必要措施按时装运我方订货。 6. 一俟货物装船,请即传真装运通知。
7. Any delay in shipment will add to the cost for storing the goods up. 8. We shall inform you of the date of shipment as soon as possible. 9. We confirm having received your offer for the subject goods.
10. We?ll get in touch with our producers and see what they have to say.
11. Owing to the heavy commitment on hand, we are not in a position to accept your order yesterday.
12. Please rest assured that we?ll make shipment as contracted. Key to lesson Eighteen:
I.Translate the following expressions 1.参考9. put sb. to trouble
2 装运期10. without delay
3 下订单11. enclosed please find 4 及时装运12. go through. 5. 装船通知13. as contracted
6. S/S 轮船14. shipping instruction 7..标题项下的货物15. sign a contract
8. 在船(或车、飞机上)16. date of shipment
II.Fill in the blanks with the proper words as given below: 1 comply 2 expedite 3 delay 4 port of destination 5 execute 6 optional7. commitment 8.advise
III.Fill in the blank with the approach preposition: 1. onto2. in3. at4. under5. on5. on6. as IV. Translate the following sentences:
1. Any delay in shipment will cause us inconvenience
2. Owing to heavy commitment, we regret our inability to meet your requirements for early shipment.
3. Upon receipt of the shipping documents, we went to the wharf and took the delivery of the goods immediately.
4. As our clients are in fact asking for prompt shipment, we must call on you to carry out promises.
5. We hope you can take every necessary measure to make our deliveries in time. 6. Please fax us your shipping advice as soon as the goods are shipped on board.. 7.装运期的任何延误都会增加货物的储存费用。 8.我们尽快通知你们装船日期。
9.兹确认已收到你方对标题项下货物的发盘。 10.我们跟生产商联系一下,看他们怎么说。
11.由于承约过多,我们目前不能接受你方昨日的订单。 12.请放心我们会根据合同装运。
Lesson Nineteen Exercises
I.Translate the following expressions: 1.the captioned goods5. 由……负担 2. be heavily committed6. 港口拥挤 3. as requested7. 确认
4.shipping space8. 以某人为受益人 II.Fill in blanks with proper words
forward, onto,sail, option, expedite, find, advise , note, transshipment , comply, destination, allow
1. We will do our best to ___shipment to meet your requirements in time. 2. We shall ____you by fax as soon as the goods are shipped.
3. We have the pleasure to inform you that the shipment has gone___ per S/S “Dongfeng” and hope that it will arrive at the ___in perfect condition.
4. The cargo has been shipped on S/S “Dongfeng” for transshipment at Hong Kong___S/S “Flying Cloud”.
5. We are pleased to informed you that the 4,000 dozen shirts under Sales Confirmation No. C215,
L/C No.6743 have gone off on S/S “Dongfeng”, which ___on 23rd of November for Dubai. Enclosed please ____a set of duplicate of shipping documents.
6. The shipment time is June or July at our _____and the goods will be shipped in one lot
7. Because there is no direct steamer from here to your port, we suggest that you accept ____at Hong Kong.
8. According to the shipping schedule, it will be impossible for us to ship the goods until the end of November, which please _____.
9. As the manufacturers cannot get all the quantity ready at the same time, it is necessary for the contract stipulations to be so worded as to ___ partial shipment.
10.We regret our inability to ___with your request for shipping the goods in early November,because the direct steamer sailing for your port calls at our port only around the 20th of November.
III.Translate the following sentences: 1.请放心我们会在四月二十日前装运.
2.我们借此通知你方我们已经把上述货物装到维多利亚轮上,该船于明天驶往你港. 3.副本的海运单据已于昨日空邮你方.
4.我们强调货物会在规定时间内装运,进一步的迟延是不可能的. 5.请务必使包装适合海运. Key to Lesson Nineteen
I.Translate the following expressions:
1. 标题项下的货物2. 承约过多3. 根据要求4. 舱位
5. for sb?s account6. port congestion7. confirmation8. in sb?s favor II.Fill in blanks with proper words
1. expedite2. advise3.forward , destination4. onto5. sail, find 6. option7. transshipment8. note9 allow10. comply III.Translate the following sentences:
1. Please rest assured that we would have the goods shipped before April 20th.
2. We take this opportunity to inform you that we have loaded the above goods on board S/S Victoria, which is due to sail for your port tomorrow.
3. The duplicate shipping documents were airmailed to you yesterday.
4. It has to be stressed that the shipment must be made within the prescribed time limit, as a further extension will not be considered.
5. Please see to it that the packing is suitable for a long sea voyage.
Lesson Twenty Exercises
I.Translate the following expressions: 1. shipping container 9. 便于装载 2. air-tight10.目的港 3. at both ends 11.装货港
4. loading and unloading12.运费 5. on consignment13.运费表 6. in connection with 14.装货费 7.freight rebate15.温控的 8. consignor16.货物
II.Choose the correct answers: