大学英语翻译批评与赏析作业

1970-01-01 08:00

翻译批评与赏析

XXX

1. I will teach him to deceive others. 我会让他知道,骗人是要受罚的。 2. This thesis leaves much to be desired. 这篇论文还有许多可以改进之处。

3. A measure of calm gave signs of returning after the flood subsided. 洪水退去后的平静提供了可以返回的迹象。

4. We can not ignore our neighbors, only at our peril can we ignore their distress.

我们不能不顾及我们的邻邦;只有在我们自身难保的时候才顾不了它们的安危。 5. It’s a gloomy thing, however, to talk about one’s own past, with the day breaking. Turn me in some other direction before I go.

无论如何,在天亮之前谈论一个人的过去,是一件扫兴的事,在我走之前换个话题聊聊吧。

6. The German invaders slaughtered the innocent civilians of the city to a man. Such atrocities were blamed throughout the world.

这个城市中无辜的平名百姓被德国侵略者屠戮得所剩无几,这样的暴行受到了全世界人民的指责。

7. In the doorway lay at least twelve umbrellas of all sizes and colors. 门口至少放着至少十二把大小不一,五颜六色的雨伞。

8.The study had three windows, set with little, old-fashioned panes of glass, each with a crack across it.

书房有三个窗户,每个窗户上都嵌着带有裂纹的老式的小块玻璃。

9. They were discussing this question, and were almost building up some weak structure of hope on his prolonged absence, when they heard him on the stairs.

他们正在讨论这个问题,并且对他迟迟不归产生了一丝希望,正在这时,传来了他上楼的脚步声。

10. The mountain to the north has a steel-blue light on it, and to the west the sky still holds something of the darkness of the night.

山的北面呈现出钢蓝色的光泽,而西边的天空却仍是灰蒙蒙的一片。 11. He used poetry as a medium for writing in prose. 他用诗歌的形式来写散文。


大学英语翻译批评与赏析作业.doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:(芦蒲小学)乡村学校少年宫档案记录表

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: