(5)我的杯子被弟弟打破了(词序改变
(6)我的杯子被弟弟打破了(词序改变增加虚词被) (7)弟弟把我的杯子打破了(词序改变增加虚词把) (8)我的杯子是弟弟打破的 (词序改变增加虚词是)、我们根据句子很难判断是句法移位还是语用移位
第三 汉语是词类与句法成分不一一对应的语言
这是由于汉语缺乏形态标志和形态变化而带来的特点。我们知道,在印欧语里词类与句法成分基本上是一对一的对应关系,如下图所示:
主语/宾语 谓 语 定 语 状 语
名 词 动 词 形 容 词 副 词
可是汉语里词类和句法成分之间则是一对多的对应。如下图所示:
主语/宾语 谓 语 定 语 状 语
名 词 动 词 形 容 词 副 词
这样,很自然的,在汉语里相同的词类序列,可以代表不同的句法构造。例如: 动词+名词
广播新闻 [动宾关系] 广播事业 [修饰关系] 广播赵忠祥 [主谓关系] 动词+动词
研究讨论 [并列关系] 打算回家 [动宾关系] 挖掘出来 [动补关系] 研究结束 [主谓关系]
访问回来 [连动关系]
请他坐下 [递系关系,也称兼语关系] 讽刺说 [状语—中心语修饰关系] 养殖研究 [定语—中心语修饰关系]
第四 汉语不仅句法的构造规则跟词组的构造规则基本上是一致的,而且是句法的句子构造规则跟词组的构造规则也是是一致的语言。这是由于汉语缺乏形态标志和形态变化,以及词类与句法成分不—一对应所带来的必然结果。 4 语音 语义对语法的影响与制约.