高译考研-北京交通大学2015年翻译学硕士招生简章
一、 专业目录 专业,研究方向 03 翻译研究 人数 初试科目 6 ① 101 思想政治理论 ② 241 德语(二外)或 242 俄语(二外)或 243 法语(二外)或 244 日语(二外)或 245 西班牙语(二外) ③ 623 英汉互译 ④ 851 专业综合考试 复试科目 12102 翻译方向专业笔试 参考书目 623《英译汉教程新编》,东华大学出版社,司显柱等;《汉译英教程新编》,东华大学出版社,司显柱等;851《英美文化基础教程》,外语教学与研究出版社,朱永涛;《实用英汉翻译教程》,外语教学与研究出版社,申雨平等编; 12102 翻译方向专业笔试: 考察考生学习本专业的综合素质,参考初试笔试考察的相关参考书目。 复试包括专业笔试、综合面试和外语听力考试,综合面试考察考生学习本专业的综合素质,现场应辨能力以及自身对于研究规划的把握能力;含英语口语测试:主要考察学生的口头表达能力。 二、学习期限 全日制翻译学硕士学制2.5年。 三、学费和奖助学金
按照国家政策,从2014年入学的研究生开始实行收费制度。学校将按照国家和北京市的规定收取学费,同时向符合政策的学生发放国家助学金。符合条件的研究生可申请评选国家奖学金、学业奖学金和奖助学金。另外设置“助教”、“助管”和“助研”岗位(统称为“三助”岗位),经双向选择承担“三助”岗位的研究生,可以获得相应的岗位津贴。 四、导师介绍 宫玉波
教授,博士生导师,北京外国语大学英美文学博士,北京环球时代学校副校长,辽宁省翻译学会副会长,曾任北京交通大学外语系主任,人文学院副院长,现任北京交通大学语言学院英美文学研究所所长。 何丽:
副教授,博士,北京交通大学语言与传播学院英语系副主任,社会语言学研究所所长。 研究领域涉及社会语言学、汉英比较、双语教育等方向。 李树春: 教授
研究领域为翻译理论与实践、外语教学理论及方法、英美文学等。 刘伟:
教授,博士,英国伦敦国王学院博士后,北京交通大学语言与传播学院副院长、副书记。
研究领域覆盖理论语言学,英汉语言对比,第二语言习得的教学与研究。 刘晓晖:
副教授,文学博士,挪威奥斯陆大学访问学者(2008.1-2009.1),北京交通大学语言与传播学院英语系主任。
研究领域为英美文学,翻译理论与实践,主要研究方向为19世纪美国文学。 卢明玉:
副教授,北京外国语大学博士,英国牛津大学博士后,翻译史研究所所长。 研究领域为翻译研究、文化研究。 束光辉:
副教授,翻译专业硕士教育中心主任。
研究领域涉及翻译理论,商务翻译,跨文化交际。 司显柱:
教授,文学博士,北京交通大学语言与传播学院院长。
研究领域覆盖翻译理论、系统功能语言学、英语、英汉语比较等多个方向。 夏登山:
清华大学——芝加哥大学联合培养博士,北京外国语大学博士后。语传学院语言与认知研究所所长.
研究领域主要为语言学和翻译研究。 蒋学清:
教授,北京交通大学语言与传播学院大学英语部主任。教育部高等学校大学外语教学指导委员会委员;全国高校网络教育考试委员会“大学英语”课程专家组专家;中国英语教学研究会计算机辅助外语教学专业委员会委员;北京市高教学会大学英语研究会理事会常务理事。 研究领域涉及应用语言学、跨文化交际学、媒介素养、教师发展等方向。 杨若东:
教授,北京交通大学语言与传播学院副院长,语言与文化研究所所长,中国译协专家会员,亚洲英语教学研究会(Asia TEFL)会员,北京市高等教育学会研究生英语教学研究分会常务理事。
研究领域覆盖语用学、跨文化交际学、话语分析、语篇语言学等方向。 叶起昌:
教授,博士,阐释学与话语分析研究中心(CHDA)负责人。国家留学基金委公派(2009年至2010年)赴美国加州大学洛杉矶分校访问学者。
学术兴趣包括语言哲学、(批评)话语分析、符号学和功能语言学。 张军学: 副教授,博士
研究领域为英美文学与文论、翻译理论与实践。 周红红:
副教授,博士,北京交通大学语言与传播学院研究生英语部主任。 研究领域为社会语言学和词典学。 朱岩岩: 副教授,博士。
研究领域为英美文学、文学评论的教学与研究。