外贸_实用船务知识(3)

2018-12-11 22:05

9、 FULL SET OF \NON-NEGOTIABLE COPY ISSUED TO TEH ORDER OF **** SHOWING FREIGHT PREPAID AND NOTIFY APPLICANT( APPLICANT'S FULL ADDRESS REQUIRED) AND US SHOWING NAME, TELEPHONE NUMBER AND ADDRESS OF SHIPS LOCAL AGENTS AT THE PORT OF DESTINATION.

全套清洁已装船海运提单,附两份不可议付的副本(即除正本提单外,你还要提供两份副本提单),提单作成: CONSIGNEE: TO THE ORDER OF ***; 通知方是两个 : 申请人(要求写上开证申请人的详细地址)和开证银行 ,另外要求在提单上显示船公司在目的港的代理的名称,电话号码和地址。 US 是指开证行,提单通知人有2个,即除了申请人以外,还有开证行

10、. CERTIFICATE OF ORIGIN ISSUED AND SIGNED BY THE CHINA COUNCIL FOR THE PROMOTION OF INTERNATIONAL TRADE, CERTIFYING THAT THE GOODS ARE OF CHINESE ORIGIN SHOWING THE NAME AND ADDRESS OF THE MANUFACTURER/ PRODUCER. 由贸促会出具并签字的原产地证,证明货物是原产地是中国,并要求在产地证上打上制造上/生产商的名称和地址。在具体做的时候,可以自己打出来去贸促会盖章。在产地证上显示:

WE CERTIFY THAT THE GOODS ARE OF CHINESE ORIGIN 另起一行写:

NAME AND ADDRESS OF THE MANUFACTURE/PRODUCER : ********** 这些可以打在产地证的第7栏货描的下边空白处

11、 transport document which is produced - (a) by reprographice systems or (b) by or as a result of automated or computerised systems or (c0 as carbon copy will be accepted as an original with one typed 'original' and the other carbon copies signed and marked 'original' and 'negotiable' are acceptable

此条款的翻译如下:

由(A)复印系统或(B)自动化或计算机系统或(C)碳复写作出的运输单据,其中一份打印有‘ORIGINAL’可作为正本接受,其他已签署及标注有‘ORIGINAL’和‘NEGOTIABLE’的复写副本可接受。

12、请问在L/C 中有这样要求: REQUIRED DOCUMENT:

PACKING LIST(3 COPIES) INVOICE (4 COPIES) C/O (2 COPIES)

上面所说的COPIES 是指原件的复印件呢, 还是都给提供原件? 回答如下:按UPC500,至少有一份是原件,其它可以是复件

对正本和副本的使用,UCP500作如下规定:如信用证要求多份单据,诸如“一式两份”、“两张”、“两份”等,可以提交一份正本,其余份数以副本来满足。

但单据本身另有显示者除外。

13、\Receipt issued and signed by the authorised signatory(ies) of DC applicant....\整句话的意思是:货物收据由信用证的申请人签发且其签字必须与其预留在开证行中的签样一致。 风险在于:受益人无从得知申请人预留在开证行的签样到底是谁签的,是否就是签发货物收据的这人,不得而知。

一般这种情况就必须向开证行要求提供申请人的留底签样copy,这样才能有据可依,否则的话,是十分被动的。

其实,若发现这种情况,最好的办法还是要求客户将其删除,保障自己的利益 14、 full set of clean on board ocean bill of lading marked freight prepaid made out to order of the shipper blank endorsed notiry applicant endorsed in blank with claim payable in japan in the currency of the draft covering 110

此信用证条款的翻译如下:

全套已装船清洁海运提单,注明运费预付,收货人凭SHIPPER指定,空白背书,通知人为L/C申请人。

保险单空白背书,按汇票金额110%投保,且注明在日本可以获取赔付。 15、MARINE BILLS OF LADING,ISSUED TO ORDER SHIPPERS

(以上的MARINE BILLS OF LADING即为海运提单,那提单上是否要注明 MARINE BILLSOF LADING字样呢 不需要注明

16、信用证上规定IRREVOCABLE WITHOUT OUR CONFIRMATION 算是什么样的信用证?

回答如下: IRREVOCABLE L/C

17、short form/blank back bills of lading not acceptable.中的\form/blank back \什么意思? 回答如下:

不接受简式/背白提单(是指提单背面没有详细责任条款的提单)

18、 Unless otherwise specified,all documents other than invoice must not show this L/C number,unit price,incoterm,value of goods, L/C issuing bank's name, any bank's reference,any reference to this L/C nor any reference to advising of this L/C. 一段信用证的翻译

除非另有说明,除发票以外的所有单据不需要显示此L/C号,单价, 贸易术语,货值,通知行名称,银行的参考号,及银行能通知行的参考号(也就是说,你的发票上

要显示这里的内容,其它单据不能显示这些内容.) 19、L/C上这句话是什么意思

L/C:1.FCR,THIRD PARTY,SHORT FORM,BLANK BACKED,STALE OR CHARTER PARTY BILL OF LADING NOT ACCEPTABLE。

2.SHIPMENT,TRANSHIPMENT BY ISRAELT FLAGGED VESSEL PROHIBITED 回答如下

1、不接受货代收货单据,第三方提单,简式提单,背面空白提单,过期提单或者租船提单。

2、船运包括转运,禁止用悬挂以色列旗的运输船只。:

20、 DRAFTS DRAWN UNDER THIS CREDIT MUST STATE DRAWN UNDER BANK MELLI IRAN, DUBAI L/C NUMBER

条款翻译如下:汇票上 DRAWN UNDER 填写BANK MELLI IRAN, DUBAI ; 并且在汇票上显示L/C NUMBER

21、 UPON PRESENTATION OF DOCS。STRICTLY COMPLYING WITH L/C TERMS,YOU ARE AUTHORIZED TO REIMBURSE YOURSELVES FROM OUR ACCOUNT WITH YOUR HONGKONG OFFICE AT MATURITY UNDERFT ADVICE WHICH WILL BE SENT TO US AT LEAST 3 WORKING DAYS BEFORE REIMBURSEMENT。

翻译如下:在收到与L/C条款严格一致的单证之后,在偿付前,你们至少提前三个工作日通过你们在香港MATURITY的办事处FT方式通知我们,我们授权你们从我们的帐户获得偿付

22、 The Buyer shall , before April, 12th , open through a bank acceptable by Seller100% of the total contract value Letter of Credit at sight with T/T Reimbursement in favor of the Seller a

Confirmed Irrevocable to be negotiable in China until the 15th day after the shipment is effected. 翻译如下:

买方应于4月12日前,通过一家卖方可以接受的银行,开立以卖方为受益人的、保兑的、不可撤销的、100%货款的、带电汇偿付条款、见票后**天付款的信用证,有效期至货物装运后15天,在中国议付。

注:带电汇偿付条款的信用证(Credit with T/T Reimbursement)

23、 Insurance policy/certificate in assignable form and endosed in blank for 110 pct of invoice value covering all risks showing claim payable in hochiming city 翻译如下:

两份正本保单,空白背书以发票价值110%投保一切险。索赔地在越南胡志明市,保一切险!!


外贸_实用船务知识(3).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:形成性考核(网络)实施方案

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: