考虑多次而后行动,一般说来,考虑两次就够了。 shǐkǒubùrúzìzǒu
使 口 不 如 自 走 ,
qiúr?nbùrúqiújǐ
求 人 不 如 求 己 。
【译文】
支使别人不如亲自去做,央求别人不如自己努力。 xiǎoshíshìxiōnɡdì
小 时 是 兄 弟 ,
zhǎnɡdàɡaxiānɡlǐ
长 大 各 乡 里 。
【译文】
小时候是兄弟,长大后各自成家。 dùcáim?dùshí
妒 财 莫 妒 食 ,
yuànshēnɡm?yuànsǐ
怨 生 莫 怨 死 。
【译文】
可以嫉妒别人的钱财,不要嫉妒别人的饮食;可以埋怨生者,不要埋怨死者。
r?njiànbáit?uchēn
人 见 白 头 嗔 ,
wǒjiànbáit?uxǐ
我 见 白 头 喜 。
duōshǎoshàoniánwánɡ
多 少 少 年 亡 ,
búdàobáit?usǐ
不 到 白 头 死 。 【译 文】
人们见到了头发变白都很生气,我看到头发白却很欢喜。多少人年纪轻轻就死了,并没有活到白头的时候。
qiánɡyǒufanɡ bìyǒuěr
墙 有 缝 , 壁 有 耳 。
【译文】
墙壁上有缝隙,房间隔壁有耳朵。 hǎoshìbùchūm?n
好 事 不 出 门 ,
ashìchuánqiānlǐ
恶 事 传 千 里 。
【译文】
好事情难以传出家门,坏事情却可传到千里之外。
z?ishìxiǎor?n zhīɡu?jūnzǐ 贼 是 小 人 , 智 过 君 子【译文】
盗贼虽是卑鄙小人,其智谋却常常超过正人君子。 jūnzǐɡùqi?nɡ
君 子 固 穷 ,
xiǎor?nqi?nɡsīlànyě
小 人 穷 斯 滥 也 。
【译文】
君子虽穷却能安守贫困,若是小人穷了,便要胡作非为了。
。
pínqi?nɡzìzài fùɡuìduōyōu
贫 穷 自 在 , 富 贵 多 忧 。 【译文】
贫穷时活得轻松自在,富贵时却有许多的忧愁。 nìnɡxiànɡzhízhōnɡqǔ
宁 向 直 中 取 ,
bùkěqǔzhōnɡqiú
不 可 曲 中 求 。
【译文】
宁可用正当方法争取,决不靠歪门邪道谋求。
r?nwúyuǎnlǜ bìyǒujìn 人 无 远 虑 , 必 有 近 【译 文】
人没有长远的考虑,必定会有眼前的忧患。
zhīwǒzhěwaiwǒxīnyōu
知 我 者 为 我 心 忧 , bùzhīwǒzhěwaiwǒh?qiú 不 知 我 者 谓 我 何 求 【译文】
了解我的人,知道我的心里充满忧愁;不了解我的人,会认为我在寻求什么。
qínɡtiānbùkěnqù
晴 天 不 肯 去 ,
zhīdàiyǔlínt?u
只 待 雨 淋 头 。
yōu
忧 。
。
【译文】
晴天不肯出行,非要等到大雨淋头。 ch?nɡshìm?shuō
成 事 莫 说 , fùshuǐnánshōu
覆 水 难 收 。 【译文】
已经做成的事,不要再去埋怨;泼在地上的水,没办法收回。 shìfēizhīwaiduōkāikǒu
是 非 只 为 多 开 口 , fánnǎojiēyīnqiánɡchūt?u
烦 恼 皆 因 强 出 头 。 【译文】
惹是生非,都是因为爱说闲话;烦恼重重,都是因为好出风头。 rěnd?yīshízhīqì
忍 得 一 时 之 气 , miǎnd?bǎirìzhīyōu
免 得 百 日 之 忧 。 【译文】
忍下一时的怨气,可以免去百日的忧愁。
jìnláixu?d?wūɡuīfǎ
近 来 学 得 乌 龟 法 , d?suōt?ushíqiěsuōt?u
得 缩 头 时 且 缩 头 。 【译文】
最近学到了乌龟的方法,该缩头的时候就缩头。 jùfǎzhāozhāola
惧 法 朝 朝 乐 , qīɡōnɡrìrìyōu
欺 公 日 日 忧 。 【译文】
害怕法律可以天天快乐,欺骗公众会日日忧愁。 r?nshēnɡyīshì
人 生 一 世 , cǎoshēnɡyīchūn
草 生 一 春 。 【译文】
人生在世一辈子,草木生长一春天。
hēifàbùzhīqínxu?zǎo
黑 发 不 知 勤 学 早 , kànkɑny?ushìbáit?uwēnɡ
看 看 又 是 白 头 翁 。 【译文】
黑发的年轻人不知道及早勤奋学习,转眼间就会变成白头老翁。 yuadàoshíwǔɡuānɡmínɡshǎo
月 到 十 五 光 明 少 , r?ndàozhōnɡniánwànshìxiū
人 到 中 年 万 事 休 。 【译文】
月亮在过了阴历每月的十五后,光明会逐渐减少;人到了中年,一切都