英文银行履约保函模板翻译(2)

2018-12-29 21:22

Period, at the following addresses:

该保函规定下的任何活期存单,通知或任何其他沟通应是(i)书面的,并且(ii)通过传真信息,由个人或快递公司在索赔期期满之时或之前发送至下列地址: Designation: 名称:

Branch Address: 公司地址: Tel. no.: 电话号: Fax no.: 传真号:

6. All such demand certificates, notices and communications shall be effective only if received by the Bank on or before the expiry of Claim Period

只要银行在索赔期期满之时或之前收到,所有此类活期存单,通知和沟通应是有效的。

(i) if sent by fax, when sent (with the correct answerback), 如果用传真发送,发送时(有正确回复), (ii) if sent by person, when delivered,

如果递交时由个人发送,

(iii) if sent by courier one (1) day after deposit with an overnight courier, and

如果由快递公司发送,用隔夜速递保管后1天,并且 (iv) if sent by registered letter when the registered letter would, in the ordinary course of post, be delivered whether actually delivered or not.

如果用挂号信发送,挂号信按正常流程邮寄,则无论是否真正递交。

7. This Guarantee shall be irrevocable and we, the Bank, undertake not to revoke this Guarantee till its currency except the previous and

express consent of the Beneficiary in writing.

该保函应是不可撤销的,并且我方,银行,保证不撤回该保函直到通用为止,除非受益人之前有明确书面许可。

8. Notwithstanding anything to the contrary as contained hereinabove, 尽管任何事物与上文规定相反,

(i) at any given time our liability under this Guarantee is restricted to Rs. [Please fill in both in figures and words],

该保函规定的任何特定时间中,我方的责任仅限于卢比[填写数字和文字], (ii) this Guarantee shall be irrevocable and shall come into force on its execution,

该保函应是不可撤销的并应执行生效, (iii) our liability under this Guarantee shall remain valid upto the Claim Period only whereafter all your rights under this Guarantee shall be forfeited and we shall be discharged from all liability hereunder.

该保函规定下我方责任持续有效直到索赔期为止,然后该保函下规定的你方所有权利应丧失,并且应免除我方此处所有责任。

9. All claims under this Guarantee will be made payable at the New Delhi branch of the Bank, presently located at [x] or any other branch located at Delhi.

该保函规定下的所有索赔将在新德里分行支付,目前位于[x]或任何位于德里的其他分行。

10. This Guarantee is subject to the laws of India. Any suit, action, or other proceedings arising out of this Guarantee or the subject matter hereof shall be subject to the exclusive jurisdiction of courts of New Delhi, India.

该保函适用于印度法律。由该保函或标的物引起的任何诉讼,行为或其他程序应适用于印度新德里法院的专属管辖权。

11. The Bank represents that it has power and authority to validly execute and issue this Guarantee and the undersigned is duly authorized to execute and deliver this Guarantee and this Guarantee will be legally valid and binding and enforceable against the Bank. 银行表示其有权利与权威有效执行和发布该保函并且签名者被授权按期执行和递交该保函。该保函具有法律效力,对银行具有约束力和执行力。

IN WITNESS WHEREOF, this Deed of Guarantee has been signed on this the [●] day of [●] 2016.

兹证明,该担保契约签署于2016年[●]月[●]日。

WITNESS (BANK) 见证人 (银行)


英文银行履约保函模板翻译(2).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:关于征收决定的生效时间的确定

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: