浅析对外汉语教学的语音教学

2019-01-18 21:02

对外汉语语音教学的思考

刘潇

(南京信息工程大学 语言文化学院对外汉语专业)

摘要:对外汉语教学中,语音教学贯穿汉语教学的初级阶段,对今后的学习至关重要。但

由于受母语负牵移的影响,常常存在发音偏误。本文论述了关于对外汉语教学的语音教学的特点、教学技巧和教学难点的思考

关键词:对外汉语、语音教学、教学方法、教学难点

语音是汉语学习者学习汉语的基础,也是许多外国学生学习汉语的最大难点。语音教学是对外汉语教学的重要内容,历来对语音教学的研究就备受重视。

对外汉语的语音教学不仅涉及音节的发音, 还涉及声调以及和声调相关的轻声和儿化等语音的变化,同时,还要培养学生对汉字音形结合的识别能力。因而,汉语的语音教学承担了比其他语言更为复杂和繁重的任务。

学生在学习和练习汉语发音的过程中,也会遇到问题,特别是声调的辨识方面,存在一定的困难,教师应该了解留学生汉语语音方面存在的问题和难点, 有针对性地帮助学生进行语音训练。在汉语语音教学中,教师要注意方法和技巧,尽量化整为零,把语音教学、实际会话和语言运用结合起来,不要让学生对单调的语音练习感到厌倦。教师还应该把一些关于汉语发音理论的知识与学生的实际训练有机结合起来, 让学生除了模仿发音之外, 还可以依据理论的指导,规范发音。

一、汉语语音显示的特点(与印欧语比较以英语为代表)

1、没有复辅音

即音节里不会出现两个或两个以上辅音相连的结合体。而英语可以有复辅音。汉语拼音辅音字母有22 个,这些辅音要么出现在音节的开头,要么出现在音节的末尾,绝没有两个辅音相连的情况出现;而在英语中就可以,如单词stric[t strikt]、sky[skai]中,就有两个辅音相连。

2、元音占优势

一个音节必须至少有一个元音,还可以有二合元音、三合元音。不止一个元音的音节占有相当大的比例。相反,不是每个音节都得有辅音,如“啊”( )。

3、更明显的区别在于声调上

汉语是一种声调语言,与非声调语言相比,汉语的声调具有区别意义的作用,而非声调语言包括英语只有少数音高、音强能够区别意义。汉语的音节有声调而英语却没有。以上的特点决定了汉语语音乐音多,音节有升降起伏,听起来抑扬顿挫,悦耳动听。可这些特点对于说惯了英语这种语言的外国学生来说却很不习惯,从而增加了他们学习汉语的难度。

二、对外汉语语音教学技巧

1、通过汉语拼音的学习过程,着重发音训练

对于初学汉语的留学生来说, 花一些时间来掌握汉语拼音是很有必要的,对他们未来的学习大有帮助。教师也可以利用学生学习汉语拼音的这段时间来规范发音, 着重进行汉

语语音训练。结合拼音的学习,教师可以让学生注意发音的细节,还可以简单给学生讲解发音的部位和技巧,让学生模仿并练习。

在学习汉语拼音的阶段,学生暂时还没有接触到汉字,可以把更多的精力投入到语音练习中,可以注意一些发音的细节问题,是纠正语音的有利时机。教师不妨利用这样的机会,让学生把发音发得更精确,重点掌握一些韵母的组合发音以及声母中的舌尖音、舌面音和舌根音等留学生不容易发准确的辅音。在这一部分的练习中,单独元音和辅音练习要和整体的音节练习相结合, 同时要配合进行声调的发音训练。

2、声调的学习,要以模仿为主,体会四声的高低变化

声调的学习和掌握是语音教学的难点。教师要让学生了解汉语四个声调的高低区别, 可以适当介绍五度标记法,但主要的练习还要结合实践来进行。留学生多半对声调缺乏基本的感知,在他们看来,四声的变化很难把握,而且听起来没什么区别。初学的时候,教师可以多让学生跟读和模仿,体会四声的高低变化,可以先从同一音节的四声开始练习,比如“bā,bá,bǎ,bà”,之后再进行多音节的组合练习。

对声调的练习和掌握不必急于求成, 留学生要想较好地把握声调一般都需要一定的过程。在学习的初期,教师也不必过于苛求,可以将声调的练习贯穿于以后的教学中,等学生进入到词汇和语句的学习时, 通过整个词语或整个句子的连读,声调会显得更自然一些,也更容易把握。无论对于哪个阶段的学习者来说,纠正声调都是必要的,教师应该将声调的教学贯穿于整个教学过程中。

3、语音的练习要和汉字、词汇以及句子和会话结合起来

虽然学习拼音的阶段是练习语音的有利时机, 但并不表示语音的学习在这一阶段就能够完成了, 在日常的学习中,语音的练习仍然是重点内容。学生每学会一个汉字和生词,都涉及语音以及声调的掌握,还会有轻声、儿化、变调等

语音的变化;朗读句子以及进行会话的时候,还涉及词语的发音、断句与停顿以及语气等更为复杂的问题。

语音的教学一定要和实际的语言学习和训练相结合,让学生多朗读、多表达,及时纠正发音偏误,还要逐渐渗透更多的语音知识, 并让学生应用到词汇的发音以及语句的朗读中, 逐渐规范发音, 只有这样才能取得良好的教学效果。

三、教学中存在的难点

1、学习者母语的迁移

不同语言的学习者在学习汉语时,或多或少都会存在发音上的偏误和负迁移。例如,英美国家的汉语学习者在发h 这个音时总是很费劲又不准确,尤其是h 类词连读时就更为难学。这主要是由于英语中h 发的是喉音,喉音的发声特点是气流从肺部直接流出,而不是从口腔或声门流出,发声部位是喉部而不是口腔。如果要一个英美国家的汉语学习者练习说“黄河很好”,其难度可想而知。而像日本、韩国之类的一些亚洲国家的汉语学习者在发r 这个音时就总是发不准确,原因是他们的母语中本就没有类似r 这样的音,以至于他们发r 音时听起来总是像l 音,从他们的口中说出的“人民”就变成了“len min”。

2、学习者在声调学习中产生的困惑

声调在整个汉语语音学习过程中是非常重要的一个环节,是学习的重点也是难点。许多留学生都对汉语的声调大感头痛,学习初期的“洋腔洋调”再所难免。其类型主要有两种,一种是对于母语没有声调的学习者,声调对他们来说就像在唱跑调的歌,总是找不到对的感觉,例如,来自韩国的学习者学习难度最大的是阳平和去声;而对于那些母语有声调的学习者来说声调又像是雾里看花,既明白又糊涂,例如,来自越南、泰国的学习者学习声调时偏误最严重的是阴平和去声。

在学习者刚刚开始接触声调的时候会发现,上声比其它三个声调难学,但经过一段时间的专项练习后,发音基本都可以达到准确的调值。然而,两个上声的字连读时,初学者又很难掌握,这主要是由于上声连读时需要变调。汉语中的单字调和在语流中的字调存在着较大的差异,学习者如果仅学会了单字调,在语流中由于音变,就会混淆发音。例如,一些学习者会把“我想请你看电影”中该变调的“想”的半上声读成全上声;把“好好写作业”中几个连续的上声一律读成全上声,这都是第二语言学习者在语音学习阶段经常会出现的一些偏误。

四、对于难点的思考

哲学理论唯物辩证法让我们认识到事物的发展都是从“实践———认识———再实践———再认识”的过程中总结出来的,各种教学方法都是各具特色、各有所长的,不同的只是侧重点不同。就像语音教学中传统的专项训练与语音全程教学,后者是前者的升华,可将二者紧密结合。在语音教学阶段,集中精力打好基础,在语法、词汇教学阶段继续加强语音训练, 会使外国学生的汉语语音学习事半功倍。

首先,教师要有扎实的基本功,尽量掌握第二语言习得者的文化背景,对其发音部位、发音方法予以正确的指导。在教学中将留学生的偏误一一纠正,这不仅使学习者找到了问题的切入点,为汉语学习打下了坚实的基础,而且提高了教

师的教学质量。其次,由于学习者的母语不同,母语中各音节的节奏也不同。汉语讲究“字正腔圆”,发音过程抑扬顿挫,在教学时应该让学习者掌握汉语的发音节奏,着重避免母语的负迁移带来的吞音或发音过长,以使其说出正常语速、“铿锵有致”的句子。

参考文献:

[1] 孙德全.对外汉语语音及语音教学研究[M].商务印书馆,2006.

[2] 周芳.对外汉语语音研究与语音教学研究综述[J].云南师范大学学报, 2006(02). [3] 孙月.对外汉语语音教学难点[J].今日湖北:理论版,2007(03).

[4] 程棠.对外汉语语音教学中的几个问题[J].语言教学与研究,1996(3).


浅析对外汉语教学的语音教学.doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:2017年职业技术学院教务处 年终工作总结

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: