一升的眼泪中日文对照版

2019-01-19 13:41

1リットルの涙 【原文】

父 四十一歳。ちょっぴり気性が激しいけど、優しい。

母 四十歳。尊敬しているが、ピシャッと急所をつくのでこわい。

私 十四歳。思春期の始まり。難しい年ごろ。一言で言えば、泣き虫。感情のかたまり人間。単純ですぐ怒り、すぐ笑う。

妹 十二歳。この妹には、勉強でも性格でもラ?バル意識を持っている。と言ってもこのごろはやや押され気味。 弟 十一歳。これがくせ者。こわいんだよなあ。弟の癖して時には兄貴に化ける。コロ(犬)の育ての親でもある。

弟 十歳。想像力豊かであるが、軽はずみなところあり。

妹 二歳。母ゆずりのちぢれ毛と、父ゆずりの顔(特に目、八時二十分)とても可愛い。 【译文】

爸爸 41岁。虽然脾气有点急,但很温柔。

妈妈 40岁。是个受人尊敬的人,但遇到关键问题就很凶。

我 14岁。青春期刚开始,正是麻烦的时候。用一句话说的话,就是爱哭鬼。我是个感情很极端的人。容易哭容易笑,很单纯。

妹妹 12岁。说起这个妹妹,学习也好性格也好对我总有些敌意。虽然这样说,最近好像有点收敛。

弟弟 11岁。他有点怪癖,但并不可怕。喜欢装成哥哥,也喜欢变作コロ的养父母。 弟弟 10岁。想象力丰富,但轻率随便。

妹妹 2岁。继承了妈妈的卷发和爸爸的脸(特别是眼睛,8点20分(这个应该有特殊解释吧))非常的可爱。 メリーが死んだ 【原文】

今日は私の誕生日。随分大きくなった。父と母に感謝しなくてはいけないと思う。 もっともっと、いい成績をとって、丈夫になって、悲しい思いをさせないようにするんだ。そのためにも、この青春の始まりを、悔いのないように大切にしたい。

あさってからキャンプに行く。頑張って勉強をやっちゃわにゃ安心して行けないもん。 フレー、フレー、亜也ちゃん。

メリーが隣の猛犬タ?ガーに首をくい破られて死んだ。 体の小さなメリーが、大きいタ?ガーに親しみの情をこめて、短いシッポをピンピンふって近づいて行った。

「メリー、だめっ!こっちへおいで」と必死に叫んだのに... 何も言えずに死んじゃったメリー、悔しかっただろう。犬に生まれてこなきゃあこんなに早く死ななかったろうに。

メリー、どこかで幸せになって!

新居完成。二階の東側の広い部屋が、私と妹の城。天井は白。壁は茶色の化粧板。窓から見る外の景色が、いつもと違うように見える。自分の部屋があることはうれしいけど、広くてさみしい感じもする。こんばん眠れるかな。 新しい気分で出発!

一 服装は、Tシャツとズボン(活動しやすいから) 二 日課としてやること--庭の水まき。草とり。一本だけ植えておいたトマトの葉の裏に、虫がいないかを見る。菊の葉のあぶらむしも見る。いたらすぐに退治する。

1

三 勉強をおろそかにしないこと。

四 その他、毎日の出来事を日記にきちんとつける。 以上、申し付ける。 【译文】

今天是我的生日。真的长大啦!我想一定要感谢我的父母。

我要取得更好的成绩,长得更结实,希望不要有悲伤。因为青春的开始要好好珍惜,不要后悔。后天就要去露营啦。不努力学习的话就无法安心前去。加油加油,亚也。

メリー被附近的一只凶猛的狗タ?ガー咬破了头死掉了。。。个头小小的メリー亲切的摇着短小的尾巴向个头大大的タ?ガー走去。

“メリー,不要去!到这里来!”我大声的叫,但是。。。

什么话也不能说就死掉的メリー有没有后悔呢?要不是生为一条狗的话,也不会这么早就死了。

メリー,无论在哪里都要幸福啊!

新房子造好了。2楼东侧的那间宽敞的房间是我和妹妹的地盘。天花板是白色的,墙壁是茶色的装潢板。透过窗子看外面的景色和平时所见的不一样了。有了自己的房间当然很高兴,但是太宽敞了,感觉有点寂寞。今晚要睡不着啦。 打起精神出发啦!

衣服,T恤衫和裤子(为了活动方便)

作为每天习惯活动的工作--庭院里撒水。除草。看看仅有一棵的番茄叶子里面有没有虫子。还要检查菊花的叶子里有没有蚜虫。有的话马上将它们消灭。 学习不能马马虎虎。

其他,把每天发生的事情认真地写在日记里。

15歳―忍びよる病魔 兆し

このごろ何だかやせてきだ。

山ほどある宿題や自由研究で、食事を抜きにしたせいかな? 思っても実行できなくて悩む。自分を責めながらもはかどらない。エネルギーが消耗するばかり。もう少し太りたいかな。

最近不知为何瘦了。

是堆积如山的作业呀,自由研究课题的原因呢,还是没吃饭的原因呢?

想了半天也找不到答案真头疼。虽然责怪自己但没有进展。只是消耗体能而已。能稍微再胖一点就好啦。

明日からは、計画表をむだにしないように行動しよう。

雨がしとしと降っている。重いカバンと手さげ、おまけに傘を差しての登校はきらい。 やだなあ、と思ったとだん、家から百メートルくらい先の小石の敷いてある細い道で、突然ひざがガクッとなってずっこけた。

あごをひどくぶった。そっとさわってみると、ベトッと血がついた。散らかったカバンや傘を拾って、まわれ右して家へ帰った。 从明天开始,希望能按照计划表行动哦!

雨淅淅沥沥地下着。沉重的书包和手提包再加上打着伞,上学真麻烦。

2

在离家100米左右的铺满小石子的小道,突然心想,不要阿!随之膝盖一软跌到了。

下巴重重地敲在地上。小心翼翼的坐起来察看,出血了。拾起散落的书包和伞,转身向右往家走去。

奥の方から母が、「忘れ物したの?早く行かんと遅刻するよ」と言いながら、玄関まで出てきた。

「どうしたの?」

でも泣くだけで何も言えない。

母は、血だらけの顔を手早くタオルでふいてくれた。割れた傷口に砂がくいこんでいた。 「これは医者へ行かにゃあいかんわ」と言って急いで濡れた服を着替えさせてくれ、傷口にピタッと絆創膏をあて、車に飛び乗った。\\r

“忘了东西啦?不早点走的话要迟到哦。”在里屋的妈妈边说着边走到门口。 “怎么啦?”

但是我只是不停哭什么话也说不出。

妈妈利落地拿起毛巾擦干净我满是血迹的脸。跌破的伤口里嵌进了砂子。 “不去医院不行啦。”说着妈妈急急忙忙帮我把淋湿的衣服换掉,在伤口处贴上创可贴。跳上了车。

麻酔もかけず、二針縫う。自分がドジだから、痛くても歯を食い縛って、我慢した。 そのより、急に仕事を休ませてしまったお母さん、ごめんなさい。

運動神経が鈍いから手が前に出なかったのかと、痛むあごを鏡で見ながら思った。¥r でも、あごの裏でよかった。まだ嫁入り前の女の子だから、見えるところに傷が残ったらお先真っ暗。

连麻药也没打,缝了2针。因为是自己的失误,虽然疼得很,但咬紧牙关强忍着。 与此相比,对于因为我的缘故,突然不能去上班的妈妈,真得很抱歉。 看着镜子里疼痛的下巴,我想,可能是运动神经迟钝的原因吧,(摔倒的时候)手没有伸出去。

但是,伤口在下巴里面真是太好了。还是没出嫁的女孩子,如果在看得见的地方留下伤口的话,前景真是一片黑暗了。

体育の成績

中一=3 中二=2 中三=1 悔しい!努力がたりないのか。

夏休み中のサーキット?トレーニングで、ちっとは体力が向上するかと期待したのに、やっぱりダメだった。

もっとも、長く続けなかったからあたりまえかなあ(あたりまえだ!=陰の声)。 朝、キッチンの窓の黄色いレースのカーテンをすかして入ってくる光と風、私は泣いていた。

「どうして、私ばかりこんなに運動神経が鈍いのかしら?」¥r 実は、今日平均台のテストがある。

中一=3 中二=2 中三=1

3

真后悔!还是不够努力吗?

暑假里期望通过环状跑道的训练能够让体力有所提高,但还是没有效果。

不过,没有长时间的持续训练,这种结果也是理所当然的吧?(当然!=心里回答)。 早晨,光和风透过窗户的黄色蕾丝窗帘进入房间,我哭了。 “为什么,只有我运动神经这么迟钝呢?”

母は、目を伏せるようにして言った。

「でも、亜也は勉強ができるからいいじゃん。将来のことは好きな学科を生かせばいい。英語が得意だから徹底的にマスターしりん。英語は国際語だからきっと役に立つよ。体育が1であってもかまわないから?」

私の涙は止まっていた。残されたものはあったのだ。 涙もろくなっていけない。

自分の体が思うように動いてくれない。一日五時間やれば消化できる宿題をさぼったから、あせっているのか?いや違う、体の中で何かが故障しはじめているようだ。 こわい!

胸が締め付けられる思いがする。運動したい。思いっきり走りまわりたい。勉強したい。きれいな字が書きたい。¥r

「涙のトッカータ」って本当にいい曲だ。好きになってしまうたんよ。あの曲を聴きながら食事をすると、夢みたいにおいしくなってしまうんです。

妈妈,低垂着眼说:“但是,亚也学习成绩不是很好吗,将来能从事自己喜欢的学科就好啊。既然擅长英语就要做到完全精通。英语是国际语言肯定有用的哦。体育虽然只得了1分也没什么关系阿。。。”

我停止了哭泣。仍有疑问留在脑中。 眼泪不能白流。

身体的运动不受自己的控制。一天要花五小时来做完作业,能不焦急吗?不对,身体好像哪里出问题了。 太可怕了!

胸口像被紧紧勒住。我想运动,想随心所欲地到出走动,想学习,想写出漂亮的字。

“泪水托卡地曲”真是首很棒的曲子。我很喜欢。如果边听着这首曲子边吃饭,像是做梦一样美好。

「妹」論デス 今までは、妹の意地悪なところしか気づかなかったけど、本当は優しいんだなあと思うようになった。そのわけは、朝登校する時、弟は私をおいてどんどん先に行っちゃうのに、妹は、のろいわたしといっしょに歩いてくれる。 歩道橋を渡る時も、カバンを持ってくれて、「手すりをつかんで上がりんよ」と言ってくれた。

“妹妹”见解

至今为止,虽然只注意到妹妹坏心眼的地方,但现在觉得她其实很温柔阿。

原因是,早上上学时,弟弟不顾我一个人先走了,但是妹妹却和慢吞吞的我一同走。 过人行天桥的时候也是,帮我拿着书包,对我说:“抓着扶手走哦。”

4

夏休み気分も大分抜けてきた。

夕食の後片付けが終わり、二階へ行こうとしたら、母が、「亜也ちゃん、ちょっと座りん」と言った。何を叱られるかと緊張したほど、母は真剣な顔をしている。

「亜也ちゃん、このごろヒョコン、ヒョコンと上半身が前のめりになって、左右フラフラ揺れて歩いているようだけど、自分でもわかる?様子を見てたけど、お母さん何だか心配なの。一度病院へ行こうか」 「。。。どこの病院へ?」とやっと聞いた。

「しっかり診てくれる病院をさがすから、まかしときん」¥r

涙が止めどもなくでてきた。本当は「お母さんありがとう、心配かけてごめんね」と言いたかったのに、のどがつかえて言葉にならなかった。

運動神経が鈍いせいか、夜ふかしするせいか、食事が不規則だったせいか、と自問自答していたが、病院へ行こうというのは、やっぱりどこか悪いのかしら、そう考えたら泣けてしょうがない。泣き過ぎて目が痛くなる。¥r

暑假过了大半。

吃好晚饭收拾完毕,正想到2楼去,妈妈叫我:“亚也,过来座一会儿。”是不是要责怪我什么,紧张地看着妈妈严肃的脸。

“亚也,最近上半身变得有点向前,走路的时候左右摇晃,自己感觉到了吗?看见你这个样子,妈妈总觉得很担心。去医院看看吧?” “。。。去哪里的医院?”好不容易问出口。 “要好好找个医院检查,交给妈妈吧。”

眼泪想止却止不住。虽然真地想说“谢谢妈妈,抱歉让你担心了。”但就是无法说出口。 是因为运动神经迟钝,熬夜,还是饮食不规律?不停的自问自答。但要去医院的话,真的是哪里出问题了,这样想着就哭起来。哭得太厉害眼睛也疼了。 受診

I go to the hospital in Nagoya with my mother 午前九時出発。妹の具合悪し、。でも保育園へ行った。私が病院へ行くために、??かわいそうな妹。

十一時、病院(国立名古屋大学付属病院)着。三時間ぐらい待つ間、本を読んでいたが、緊張。不安と心配でいつものように熱中できなかった。母は、「祖父江逸郎教授に電話してあるから大丈夫よ」と言ってくれたが??。 やっと呼ばれた。心臓がドッキン、ドッキン。

母が説明する。

一 転んであごを切ったこと(普通なら手をつくのに、顔を直接地面に打った)。 二 歩き方が不安定なこと(ひざの曲げが小さい)。 三 やせてきたこと。

四 動作がのろいこと(機敏さに欠けてきた)。

聞いていて、わたしはこわくなってきた。忙しく動きまわっている母が、こんなに細かく観察していたとは??。すべてお見通しだったのか??。でも安心した。

これで、一人ひそかに心配していた自分の体のことが、医師に伝えられた。悩みは解消するわけだ。

5


一升的眼泪中日文对照版.doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:供电系统中谐波的产生,危害及治理

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: