日语邮件用语
2013-04-14
日语邮件用语
問題処理票の対応状況報告に対するコメントです。 译:是对于问题处理票的对应状况报告的说明。 対応済み、確認OK 译:对应结束,确认为OK。
み未対応、対応をXXXへ依頼します。 译:未对应,委托XXX来对应。
修正の影響範囲が大きいので、十分なテストが必要です。 译:由于修正的影响范围太大,需要充分测试。 受け取りました。確認してお知らせします。 译:已经收到。我确认之后将通知您。 エラーで結果が表示できません。 译:由于发生错误,不能显示结果。
不明点等ありましたら、ご連絡ください。 译:如有不明之处,请告知。
XXXXについて、下記のようにお願いします。 译:关于XXXX,请按下述内容进行。
大変ご迷惑をおかけしておりますが、ご検討のほど、よろしくお願い致します。 译:给您添麻烦了,请研讨。
先程送信いたしましたメールに誤りがありました。 大変失礼致しました。 译:刚才发送给您的邮件有误,真对不起。 XXXにつきましては、フ?イル容量が大きいため、XX個人宛てに送付(そうふ)致します。
译:关于XXX,由于文件太大,所以我现在发送给XX个人。 先ほど、関係のないメールを送付してしまいました。お手数ですが削除願います。申し訳ございませんでした。
译:刚才发送了无关的邮件,给您添麻烦了,请删除。十分抱歉! 日文邮件范文
田中 部長殿:
いつもお世話になっております。 NEUSOFTの張です。
沈陽ご来訪なさることで大変嬉しく思っております。
2004年度上期には御社から絶大なご厚情を頂き、心から感謝しております。 また、今まで弊社に対するご支援、ご指導どうもありがとうございました。 ご提案の***プロジェクト開発における課題などの議論.交流はぜひよろしくお願いいたします。
2004年下期の発注計画については了解いたしました。 既存問題をうまく改善することで、御社からの発注拡大のチャレンジ立ち向かう覚悟でございます。これからも引き続きよろしくお願い申し上げます。
10月上旬に2004年上期の委託実績、開発課題、今後の組織体制などをそちらに送付する予定です。
では、10月21日のご来訪楽しみにしております。 以上
NEUSOFT公司商用軟件事業部 ソフトウェ?開発部 電話番号:12345678
フ?ックス番号:87654321
ホームページ:...
2 词汇
いつも/总是 発注(はっちゅう)/订货 お世話になる(おせわになる) 計画(けいかく)/计划 /给您添麻烦了,承蒙您帮忙 了解(りょうかい)/了解 来訪(らいほう)/来访 既存(きぞん)/原有,已有 大変(たいへん)/非常 問題(もんだい)/问题 嬉しい(うれしい)/高兴 うまく/好好的
上期(かみき)/上半年 改善(かいぜん)/改善 御社(おんしゃ)/贵公司 拡大(かくだい)/扩大
絶大(ぜつだい)/极大,巨大 チャレンジ(challenge)/挑战
厚情(こうじょう)/厚爱 立ち向かう(たちむかう)/面对
頂く(いただく)/接受 覚悟(かくご)/精神准备,决心,觉悟
感謝(かんしゃ)/感谢 引き続き(ひきつづき)/继续 弊社(へいしゃ)/弊公司,我们公司 委託(いたく)/委托
支援(しえん)/支援,支持 実績(じっせき)/实际业绩 指導(しどう)/指导 組織(そしき)/组织 提案(ていあん)/建议 体制(たいせい)/体制 プロジェクト(project)/项目 送付(そうふ)/发送 開発(かいはつ)/开发 予定(よてい)/预定
課題(かだい)/课题 ソフトウェ?(software)/软件
議論(ぎろん)/议论,讨论,争论 電話番号(でんわばんごう)/电话号码
交流(こうりゅう)/交流 フ?ックス(fax)/传真 ぜひ/一定,务必,必须 ホームページ(homepage)/主页
お願い(おねがい)/拜托,请求,意愿 テスト(test)/测试,试验 下期(しもき)/下半年 沈陽
3 译文
田中部长:
一直以来承蒙关照,我是东软的小张。 得知您将来访沈阳,非常高兴。
2004年上半年,承蒙贵公司的关照,在此由衷地表示感谢。 同时对您多年以来给予我们的支持与指导表示感谢。
如您建议,关于开发过程中的课题,我们非常愿意跟贵公司进行探讨和沟通。 另外,关于2004下半年的订货计划,我们已经很清楚了。东软商用方面将努力改善现有的问题,来迎接贵公司增加订货的挑战。希望得到贵公司一如既往的支持和帮助。
10月上旬,我们将给贵公司发送2004 上半年委托实际业绩,开发课题,今后的组织体制等资料。
最后,期盼您10月21日的来访。 就此
NEUSOFT公司商用软件事业部 软件开发部
电话号码:12345678 传真号码:87654321 主页:...
4 语法
(1)~ております(~ています)
动词连用形+~ております(~ています)。(おる是いる的自谦形,表示对对方的尊敬)
根据前接动词的性质及词汇意思的不同,可以表达不同的意思。表示行动还在进行或继续时,译为“着”,“了”等。
A)相談に乗っております。 正在参与商量。 B)試験を行っております。 正在进行试验。
(2)~を頂く
体言、形式名词+を頂く
頂く是领受动词,表示从别人那里得到,是もらう的自谦语。
A)本体をまだ頂いておりません。 我们还没有得到主体部分。 B)ご指導をいただきました。 得到指导了。 C)ご回答をいただきました。 得到答复了。
(3)~に対する
体言+に対する
表示行为或事物涉及的对象,具有“对于~”、“对~”、“与~相反”的意思。 A)仕事に対する責任感。 对工作的责任心。 B)残業に対する態度 对加班的态度。 C)弊社に対するご支援。 对于我公司的支持。
(4)~における(~においての) 体言+における
表示事物涉及的范围,地点。具有“在~”,“于~”,“在~方面”等意思。 A)企業における教育。 企业的教育。
B)正午における気温。 中午的气温。
C)開発における課題。 开发中存在的课题。
(5)~お願い申し上げます(~お願いします)
お、御(ご)+动词连用形、以汉语为词干的サ变动词的词干+申し上げる 对动作的对象表示敬意,可译为“拜托了”。
A)資料の送付お願い申し上げます。 拜托你把资料送来。 B)これからもよろしくお願い申し上げます。 今后也请多多关照。 C)ご協力お願い申し上げます。 拜托你给予协助。
(6)~了解いたしました(~了解しました) いたす是する的自谦语。
有了解、懂得、理解之意,可译为“知道了”、“了解了”。
A)メールの内容を了解しました。 已经了解了邮件的内容。 B)スケジュールを了解しました。 日程方面的事情,已经知道了。 C)機能の件、了解しました。 功能方面的事情,已经知道了。
5 实例
(1)初めまして、A公司B部の李と申します。今回のプロジェクトは私が担当することになりましたので、よろしくお願いいたします。
初次见面,我是A公司B部的小李。这次的项目由我来负责,所以请多关照。
(2)先週の進捗報告書を送付します。ご確認宜しくお願いします。 现发送上周的进度报告书,请确认。