买卖合同中英文对照

2019-01-26 19:29

篇一:中英对照买卖合同 purchase contract

合同编号(contract no.): _______________ 签订日期(date) :___________ 签订地点(signed at) :___________

买方:__________________________ the buyer:________________________

地址: __________________________ address: _________________________ 电话(tel):___________ 传真(fax):__________

电子邮箱(e-mail):______________________ 卖方:___________________________ the seller:_________________________ 地址:___________________________ address: __________________________ 电话(tel):_________ 传真(fax):___________ 电子邮箱(e-mail):______________________ 买卖双方同意按照下列条款签订本合同:the seller and the buyer agree to conclude this contract subject to the terms and conditions stated below: 2. 数量(quantity):

允许____的溢短装(___% more or less allowed) 3. 单价(unit price): 4. 总值(total amount):

5. 交货条件(terms of delivery) fob/cfr/cif_______ 6. 原产地国与制造商 (country of origin and manufacturers): 7. 包装及标准(packing):

货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。卖方应在每个包装箱上用不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及“此端向上”、“防潮”、“小心轻放”等标记。

the packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. the seller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to the inadequate or improper packing. the measurement, gross weight, net weight and the cautions such as do not stack up side down, keep away from moisture, handle with care shall be stenciled on the surface of each package with fadeless pigment. 8. 唛头(shipping marks): 9. 装运期限(time of shipment): 10. 装运口岸(port of loading): 11. 目的口岸(port of destination): 12. 保险(insurance):由____按发票金额110%投保_____险和_____附加险。insurance shall be covered by the ________ for 110% of the invoice value against _______ risks and __________ additional risks. 13. 付款条件(terms of payment): (1) 信用证方式:买方应在装运期前/合同生效后__日,开出以卖方为受益人的不可撤销的议付信用证,信用证在装船完毕后__日内到期。

(2) 付款交单:货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,按即期付款交单(d/p)方式,通过卖方银行及_____银行向买方转交单证,换取货物。

documents against payment: after shipment, the seller shall draw a sight bill of exchange on the buyer and deliver the documents through sellers bank and ______ bank to the buyer against payment, i.e d/p. the buyer shall effect the payment immediately upon the first presentation of the bill(s) of exchange.

(3) 承兑交单:货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,付款期限为____后__日,按即期承兑交单(d/a__日)方式,通过卖方银行及______银行,经买方承兑后,向买方转交单证,买方在汇票期限到期时支付货款。

documents against acceptance: after shipment, the seller shall draw a sight bill of exchange, payable_____ days after the buyers delivers the document through seller’s bank and _________bank to the buyer against acceptance (d/a ___ days). the buyer shall make the payment on date of the bill of exchange.

(4) 货到付款:买方在收到货物后__天内将全部货款支付卖方(不适用于fob、crf、cif术语)。

cash on delivery (cod): the buyer shall pay to the seller total amount within ______ days after the receipt of the goods (this clause is not applied to the terms of fob, cfr, cif).

14. 单据(documents required):卖方应将下列单据提交银行议付/托收:

the seller shall present the following documents required to the bank for negotiation/collection:

(1) 标明通知收货人/受货代理人的全套清洁的、已装船的、空白抬头、空白背书并注明运费已付/到付的海运/联运/陆运提单。

(2) 标有合同编号、信用证号(信用证支付条件下)及装运唛头的商业发票一式__份; c no. (terms of l/c) and shipping marks;

(3) 由______出具的装箱或重量单一式__份;

packing list/weight memo in ______ copies issued by__; (4) 由______出具的质量证明书一式__份;

certificate of quality in _______ copies issued by____; (5) 由______出具的数量证明书一式__份;

certificate of quantity in ___ copies issued by____; (6) 保险单正本一式__份(cif 交货条件);

insurance policy/certificate in ___ copies (terms of cif); (7)____签发的产地证一式__份;

certificate of origin in ___ copies issued by____;

(8) 装运通知(shipping advice): 卖方应在交运后_____小时内以特快专递方式邮寄给买方上述第__项单据副本一式一套。

the seller shall, within ____ hours after shipment effected, send by courier each copy of the above-mentioned documents no. __. 15. 装运条款(terms of shipment): (2) cif或cfr交货方式

卖方须按时在装运期限内将货物由装运港装船至目的港。在cfr术语下,卖方应在装船前2天以____方式通知买方合同号、品名、发票价值及开船日期,以便买方安排保险。 16. 装运通知(shipping advice):

一俟装载完毕,卖方应在__小时内以____方式通知买方合同编号、品名、已发运数量、发票总金额、毛重、船名/车/机号及启程日期等。 17. 质量保证(quality guarantee):

货物品质规格必须符合本合同及质量保证书之规定,品质保证期为货到目的港__个月内。在保证期限内,因制造厂商在设计制造过程中的缺陷造成的货物损害应由卖方负责赔偿。 1.售货合同(sales contract) 编号 no. 日期 date: 买方:

the buyers: 电报: 传真: cable:fax 卖方:

the sellers:

电报:电传: 传真: cable: telex:fax

(6)装运期限:time of shipment: (7)装运口岸:port of shipment: (8)到货口岸:port of destingation: (9)保 险:insurance: 由买方投保。

to be coverd by the buyers. (10)包装:packing:

须用坚固的新木箱/纸箱包装,适合长途海运,防湿、防潮、防震、防锈,而粗暴搬运。由于包装不良所发生的损失,由于采用不充分或不妥善的防护措施而造成的任何锈损,卖方应负担由此而产生的一切费用和/或损失。

to be packed in new strong woden case (s) / carton (s) suitable for long distance ocean transportation and well protected against dampenss, moisture, shock, rust and rough handling. the sellers shall be liable for any damage to the goods on account of improper packing and for any rust damage attributable to inadequate or improper protective measures taken by the sellers, and insuch case or cases any and all losses and/or expenses incurred in consequence thereof shall be borne by the sellers. (11) 唛 头:shipping mark:

卖方应在每件包装上,用不褪色油墨清楚地标刷件号、尺码、毛重、净重、“此端向上”、“小心轻放”“切勿受潮”等字样,并刷有下列唛头:

on the surfacee of each package, the package number ,measurements, gross weight, net weight, the lifting positions, such cautions as “do not stack up side down”, “handle with care”;“keep away from moisture”and the following shiping mark shall be stenciled legibly in fadeless paint:(12)付款条件:terms of payment:

甲、信用证付款°货物装运前一个月,买方应由上海中国银行开立以卖方为受益人的不可撤销的信用证,凭本合同第13条甲项规定的装运单据交到上海(银行)后付款。

乙、托收付款:货物装运后,卖方应将以买方为付款人的汇票连同本合同第13条甲项所列各种装运单据,通过卖方银行寄交买方银行即上海中国银行转交买方,并托收货款。 丙、信汇付款:买方收到本合同第13条甲项所列单据后,应于 天内信汇祭款。

a. payment by l/c: one month before shipment, the buyers shall establish with bank of china, shanghai an irrevocable l/c in favour of the sellers, to be available against presentation in shanghai of the shipping documents stipulated in clause 13 hereof. b. payment by collection: after delivery is made, the sellers shall send through the sellers, bank draft drawn on the buyers together with the shipping documents apecified in clause 13 hereof, to the buyers through the buyers bank, the bank of china, shanghai, for collection.

c. payment by m/t: payment to be effected by the buyers not later thandays after receipt of the shipping documents specified in clause 13 hereof. (13)单 据:document:

甲、卖方应将下列单据提交付款银行议付货款/托收付款,如为信汇付款,下列单据应径寄买方:

1. 全套可议付的洁净已装运海运提单,空白抬头,空白背书。注明“运费到付”,并通知到货口岸中国对外贸易运运输公司。 2. 由包收据注明由费/空运提单。

3.保险单或保险证明书注明投保兵险,一切险包括tpnd。破碎,渗漏。无百分比限制,并注明货物到达后倘发现残破碎,渗漏。无百分比限制,并注明货物到达后倘发现残破碎,渗漏。无百分比限制,并注明货物到达后倘发现残损情况,须向到货口岸之中国商品检验局申请检验。 4.

发票五份,注明合同号,唛头。

5.装箱单两份,注明毛、净重、尺码和所装货物每项的品名数量。

6.按照本合同第18条甲项规定由制造厂签发的质量和数量/重量证明书及检验报告各两份。 a. the sellers shall present the following documents to the paying bank for negotiation/collection, or to the buyers in case of payment by m/t.

1. full set of negotiable clean on board ocean bills of lading marked “freight to collect”and made out to order ,blank endorsed,and notifying the china national foreign trade transportation corporation at the port of destination. 2. parcel post receipt,indicating postage/air way bill

4.invoice in quintuplicate,indicating contract number and shipping mark.

5.packing list in duplicate with indication of both gross and net weights,measurements and quantity of each item packed. 6.certificate of quality and quantity/weight and testing report,each in duplicate issued by the manufacturers as specified in items of clause 18 hereof.

7.a true copy of cable to advise the buyers of shipment im-mediately the goods are loaded on shipas specified in clanus 15 hereof.

乙、货物装运后十天内,除上述装运通知电报副本外,卖方应另外准备各种单据副本三套,以空邮将其中一套寄交买方,另外两套寄交到货囗岸中国对外贸易运输公司。 (14) 技术资料:technical documents:

甲、每次发货进,卖方应将下述英文技术资料一整套与货物一起装箱,运交买方: 1. 基础图

2. 布线说明,电气及/或气动及/或液压接线图 3. 易损零件制造图 4. 零件目录

5. 本合同第18条甲项规定的品质证明书 6. 安装、操作和维修说明书 1. foundation drawings

2. wiring instructions,diagrams of electrical connections and/of pneumatic and/or hydraulic connections

3. manufacturing drawings of easily worn parts 4.spare parts catalogues

5.certificate of quality as stipulated in item a of clause 18 hereof 6.erection,operation, service and repair instruction books (f.u.m.p)

(15)装运条款:terms of shipment:

甲、每次发货如毛重超过两公吨,卖方应于本合同第8条规定的装运期六十天前,将合同编号、商品名称、数量、价值、件数、毛重、尺码以及及货物在装货口岸备舀日期函/电告买方,以便买方订舱。如毛重不超过两公吨,则卖方应与装货口岸的买方超前享受运代理人直接联系装运事宜。

乙、每发货毛重超过两公吨时,其订舱事宜将由买方装运代理人北京中国租船公司(电报挂号:zhongzu beijing)办理,买方与该公司密切联系有关装运事宜。卖方则应与在装货口岸的中国租船公司装运代理人密切联系。

b. booking of shipping space for each shipment exceeding two metric tons in gross weight will be attended to by the buyers shipping agent, china national chartering corporation, beijing, china(cable address: zhongzu beijng) with whom the buyers shall keep in close contact in the matter of shipment. the sellers shall keep in close contact with zhongzu’s shipping agent at the loading port.

丙、北京中国租船公司或其港口代理人于估计承运船到达装货口岸日期十天以前,将船名、预计装船日期、合同编号初步通知卖方,以便卖方安排装运。事先指定的承运船如有变更,或其估计到达日期提前或延期时,买方或其装运代理人应及时通知卖方,如果该船未能于买方或其装运代理人所通知的到达日期后三十天内到达装运口岸,则从第三十一天起货物的仓租和火灾保险费用应由买方负担。

c. china national chartering corporation, beijing, china, or their shipping agent at the loading port, will send the sellers, 10 days before the estimated date of arrival of the carrying vessel at the port of shipment a preliminary notice indicating the name of vessel, estimated date of loading, contract number in order for the sellers to arrange shipment. in case the carrying vessel previously designated is to be replaced by another vessel or in case the estimated date of arrival of the carrying vessel is to be advanced or postponed, the buyers or their shipping agent shall advise the sellers to that effect in time. should the vessel fail to arrive at the port of loading within 30 days after the arrival date advised by the buyers or their shipping agent, the buyers shall bear the storage and fire insurance expenses incurred from the 31st day.

丁、承运船及时到达装货口岸时,如卖方未将货物备妥待装,因此而发生的空舱费和延滞费均应由卖方负担。 d. the sellers shall be liable for any dead freight or demurrage consequent upon their failure to have the goods ready for loading after the carrying vessel has arrived at the port of loading in time.


买卖合同中英文对照.doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:国务院批转广西壮族自治区关于处理土地山林水利纠纷的情况报告

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: