《法律英语词汇集锦》(5)

2019-02-20 23:13

use在法律英语中有两个常用含义,一是使用,如right to possess, use and dispose of the private property占有、使用和处分私有财产的权利。另外,use可以作运用理解,常常用在词组use the reasonable efforts to do结构中,法律英语中很少使用pay或make efforts to do句型。 V

Vacant possession: 交吉的地产 在楼宇买卖交易中,除非连租约出售的物业,否则合约内必订明物业必须交吉予买方,如果到交易日期,发觉楼宇仍有人居住,卖方便因没有交吉地产而作毁约论。

Verdict: 裁决 指法官就案件所作出的最后决定。若果有陪审团的话,裁决将会由陪审团作出。

Vicarious liability: 因他的作为的责任 若雇员在为雇主工作时所犯下的法律责任,其雇主亦需要为这事件负责,例如雇员受雇于车房工作,他需要将车泊好,但不幸地雇员将车撞毁,雇主亦要负上责任。 void

void的意思是无效的,常常和null连用,即null and void无效,如an act in conflict of law shall be null and void与法律冲突的行为无效。Void contract无效合同,void marriage无效婚姻,void legacy无效遗嘱,void release无效弃权等。

Voir dire: 独立聆讯 主要用于刑事案件人,聆讯被告人向执法人员所作的口供是否可信,并出于自愿的。 Voluntary disposition: 无偿处理财产 在破产案件中,若债务人发现破产人在破产前蓄意将财产无偿转让予他人,来逃避破产责任,债务人可以要求将已转让财产与其它破产财物一并处理。 W

Waiver

waiver是Waive名词形式,意思是弃权、权利放弃,如waiver by election of remedies因选择救济方式而产生的权利放弃;waiver of proof of loss损失证明的放弃,waiver of right to appeal上诉权的放弃,waiver of tort放弃侵权之诉等。

Ward of court: 受法庭保护 若法庭发觉未成年人或因其身体的缺陷而需要法庭保护,法庭会颁令照顾这些人或会安排社会福利处或其它监护人代为照顾。 Warranty

warranty的意思是担保、瑕疵担保,保证 在合约的条款中,如warranty deed(所有权担保契约),warranty of fitness(货物)适用性担保,warranty of title所有权担保等。很多时会有一保证条款,由卖方向买方提供货物质素的保证。但亦有很多情况下,卖方亦清楚列明不会为卖出的货物提供任何情度上的保证, 所以在签定合约时, 这些条款一定要仔细查阅. Where

where是法律英语中的常见单词,在这里并不表示地点状语的引导词,而是表示假设,通常对应的汉语为“如果”或不出现人称的句式中“?.的”,如where an employee is granted any period of annual leave, the employer shall pay him annual leave pay in respect of that period not later than the day on which he is next paid his wages after that period.如果雇员被给与任何一段期间的年假,雇主最迟须于该期间后的第一个发薪日付给该雇员该段期间的年假薪酬。

Will: 遗嘱 在世人士为自己死后的财务及各项安排预先签定一份俗称所谓平安纸的文件。 windup

windup的意思是公司等停业清理,歇业,如 the windup of a company is often followed by its liquidation.公司歇业之后往往会出现清算的情况。 withdraw

withdraw有两个常用意思,一是支取、提款,如withdraw money from the bank从银行提款,另外一个意思是撤回、撤销,如withdraw an offer撤回邀约,withdraw a charge撤回指控,withdraw from criminal activities推出犯罪活动等。 withhold

withhold在法律英语中有两个常见含义,一是扣付,如withhold tax代扣税款,另外一个是拒绝(公开、给予等),如withhold consent不同意,withhold sentence不予判刑等。

Wounding: 伤人 刑事案件,以受伤的情况及伤人的意图而分开为伤人17、19、30及40,而以数目最细的伤人罪行为最严重罪行。

without prejudice to

without prejudice to 是法律英语中常见的一个词组,意思是不损害,如The buyer shall have the right to cancel in part or in whole of the contract without prejudice to the buyer’s right to claim compensations.买方仍有权撤销部分或全部合同,且不损害买方索赔的权利。

Writ of fieri facias: 抄封令 很多时会与取回物业令状一起申请,主要是执达吏在收回物业时,一并会将在物业内的对象扣押,若有需要,便会将对象拍卖以用作偿还所欠的债项。

Writ of possession: 取回物业令状 这个令状主要用于取回租出后的物业。在楼宇出租后,若租客欠租而业主欲取回物业,但他不可以随便开门入屋取回物业,他必须经过法庭程序而将物业取回。当然若租客肯自动签回一份退租书,这个步骤便可省回,亦可节省费

常用拉丁词汇

A

A bon droit 以正当理由

A coelo usque ad centrum 土地所有者的权利范围 A contrario sensu 从另方面来说 Ad damunm 就损害而言 A dessein 故意

Affidavit 宣誓作证书,书面陈述,书面证词 A fortiori 更不用说 A gratia 恩赐 A latere 附属的 Alias 化名

Alibi 不在犯罪现场证明

A mere scientilla 仅一点,微弱的 Amicus curiae 法官的顾问 A posteriori 推溯的 A priori 推理的 B

Biens 财产

Biens immeubles 不动产 Biens meubles 动产 Bigamus 重婚者 Bilan 资产负债表 Billa 起诉状

Bona fide 善意,善意的 C

Cambiale jus 交易法 Cambium 汇兑

Cambium reale 土地交换 Camera Regis 国王议事厅 Cancellaria curia 衡平法院 Capax doli 犯罪能力

Capax negotii 处理事务的能力 Capias 拘票

Corpus delicti 犯罪事实

D

Darrein 最终的 De 从,关于

De assisa continuanda 延审令状 De bonis asportatis 取走财物

De bonis non 已故遗产管理人的后继人 De dato 即日起 De die in diem 逐日 De facto 事实上的 De facto 事实婚姻

De facto subjectee 事实上的国民 De fide 该作信条遵守的 E

en bloc 全体

en bloc vote 全体票决

en ventre sa mere 腹中胎儿

enquete par turbe 习惯法认可调查 entrepot 中转

epistates 首席执法官 epistulae 信函 ergo omnes 完全

ex parte 指单方的,一般指在对方不在场,不在辨的情况下单方面提出控诉或者Ex parte decision指法官在没有听过控辩双方陈词的基础上做出的结论 ex post facto 事后的 F

fait accompli 既成事实 fait juridique 法律事实

falsa demonstratio 虚伪描写 falsus 虚伪的 familia 家族

familiae emptor 遗嘱执行人 famosus 诽谤人格

famosus libellus 损害名誉的诽谤 faute de service 公务过失 G

guardian ad litem 监护人 germanus 纯血亲 gratis 无偿地

gratis dictum 空言 gross modo 大体上 H

habeas corpus 人身保护权 haereditas 继承权

haereditas ab intestato 无遗嘱继承人

haeres 继承人

haeres natus 亲生的继承人 haeres suus 直系继承人 heares legitimus 合法继承人 I

ibidem 出处同上 id est 即 idem 同上

idem genus 同类

idem sonans 同音姓名 impubes 未成年人 in articulo 立即

in articulo mortis 临死时 in autre droit 凭他人权力 in bonis habere 所有权 in capita 按人头

in flagrante delicto 在作案现场

in locum parentis 代理父母地位,它描述的是那些为孩子的利益着想而承担起父母职责的人。 in re 对于

in rem 对物(指判决的对象是物或财产)诉讼地(的)

inter alia,系拉丁语,意谓“除了别的以外(among other things)在其他事物中”。在法律文件书信中,经常会出现这个拉丁词,意思是在”当中列出这一项”,即是尚有其它事项。 inter partes 当事人之间 J

jus abstinendi 抛弃权得 jus abutendi 滥用权

jus accrescendi 取得权利 jus ad bellum 诉诸战争权 jus ad rem 物权 jus aequum 公正法

jus albinatus 没收外侨遗产 K

kashrut 饮食教规 ketubba 婚书 kiyas 吉雅论 kreis 行政区 L

lapsus 错误

lapsus calami 笔误 lapsus linguae 失言

lapsus memoriae 记忆上的错误 lata culpa 重大过失 Lex fori 法院地位

levissima culpa 轻微过失 Lis 诉讼案件

M

Mala fides 恶意 Mala in se 自然犯 Mala per se 本质罪恶 Mala praxis 医疗失误

Mala prohibita 法律所禁止的行为 Malo animo 恶念 Malum in se 不法

Malum prohibitum 法律禁止的不法行为 N

Nemo 无人 Nexi 受到

Non cepit 无扣留动产答辩

Non compos mentis 精神不健全 Non constat 不显明 Nul 无毁损

Nulla bona 无财物

Nulla poena sine lege 法无明文者不罚 Nullius filius 私生子 O

Officina justitiae 法庭 On-dit 据说

Onerari non debet 否认原告所提债款的存在 Onus probandi 举证责任 Outré 越出常规的 P

Pacta 无形约束 Pactio 一般协议 Pactum 合约

Pactum de contrahendo 缔约承诺

Pactum de non petendo 不受债权人请求权约束的协议 Pactum de retrovendendo 回购协议 Pactum illicitum 非法协定 peccadillo 轻罪 peccatum 罪行 peccavi 认罪 peculium 特有产

per se www.legaltranz.com 本身 prima facie evidence 初步证据 Pro 为了

Probatio minus plena 不完全 Probatio mortua 物证 Proviso 但书 Q


《法律英语词汇集锦》(5).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:16春天大《计算机网络基础》在线作业一

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: