《现代西班牙语》第一册 讲解:Fernando,维克多,泰哥 编辑整理:泰哥(Tigre)
No,en la caja.不,在银台.caja盒子,收银台cajero,ra收银员,cajón抽屉。 Gracias.谢谢. 第二部分: Buenos días,se?orita,sáqueme por favor esa chaqueta azul.早上好,小姐,您帮我取一下那件蓝色上衣.sacar变成saque是由于ca音发生变化时变成que,这一点希望大家记住。Me parece un poco corta para usted. Mire ésa de color café. ? Le gusta?我觉得您穿有点短,您看一下那咖啡色的,您喜欢吗? parece这里相当于英文的seems.当然parecer还有其他的用法,以后我们会讲到.
No mucho. ?De las azules no tienen ustedes otras más largas?那么回事吧. 蓝色的您们这就没有长点的吗?
Lo siento.抱歉.这个词大家都很熟悉了,呵呵.
Pero tenemos unas negras tan largas como las de color café, y admás menos caras que ellas.但是我们有黑色的,和咖啡色的一样长,并且没那么贵.
No,gracias.Espere, veo por allá unas camisas. 不用了,谢谢.等等,我去那边看看衬衣.女衬衣怎么说大家还记得吗?
Me parecen de buna calidad. Haga el favor de sacármelas.这些质量不错.请您把这些拿给我.这里的parecer还是可以理解成seem. 主语是省略unas camisas的de buna calidad。Haga el favor de+inf.劳驾做某事,也可直接用favor de+inf.
Aquí las tiene. 给您,这种用法大家很熟悉了,和here you are没什么本质上的区别.
De veras son muy buenas, pero son de diferentes precios. 的确是好东西,但价格嘛,不同. De veras词组,意思为―的确‖、―真地‖。两个简单句均省略了主语las camisas。
Por ejemplo, las azules son más caras que las blancas, y éstas más caras que las amarillas. Las de color café son tan baratas como las rojas.比如说,蓝衬衣比白的贵,白的比杏黄色的贵.咖啡色的和红色的比较便宜,一个价儿. 这里要注意学会más…que,menos…que以及tan…como比较级的用法。
Prefiero dos de éstas amarillas.我想来两件黄色的. Pues, son menos caras que las azules, y un poco más caras que las blancas. 好的,杏黄色的没有蓝的那么贵,但比白色的贵点.
Pruébesela, si quiere. 如果您想试试的话,您可以试试. 大家记住,肯定式的命令式一定要把宾格和与格连写在动词后面,如果需要的话,还需要加重音符号.
Me queda bien,?verdad? Bueno, me las llevo. ?Cuánto le debo? 我穿着挺合适的,您看呢?(真的吧?) 好,就是它了,多少钱啊? 这里的quedar是个普通动词,\合适\的意思. Llevo是代词式动词llevarse的第一人称单数一般现在时陈述式变位。
186 yuanes. 186(ciento ochenta y seis)块钱. Muchas gracias,adiós. 谢谢啊,再见.
好了,这节课就给罗嗦到这儿吧,谢谢,我们下节课再见. Hasta la próxima clase. 课后练习: IV.
1.Vengo déjelo Siéntese sírvase 2.muéstreme tiene pruébesela queda queda Sáqueme Pruébese pago Haga
3.venimos tenemos vayan abren limpien vamos Espere Ayúdeme V. 1. ?Diga usted!
第 36 页 共 70 页
《现代西班牙语》第一册 讲解:Fernando,维克多,泰哥 编辑整理:泰哥(Tigre)
2. Necesito este libro. Tráigamelo por la tarde. 3. ?Váyanse ahora mismo! 4. Ustedes, levántense y vístanse ahora mismo. 5. Dígame qué hora es. 6. Salgan ustedes. 7. Ayúdeme por favor. 8. Trabajen ustedes.
9. Abra usted la puerta .
10. Cierren esas ventanas.(Hagan el favor a cerrar esas ventanas.) 11. Escríbanme ustedes, por favor. 12. Esta es su chaqueta. Llévesela. VI. 1. más menos 2. como más 3. más que 4. más más 5. más 6. más 7 más que 8. tan más 9. más (menos) 10. tan VIII.
1.Me debes dos libros todavía. 2.?Pueden ustedes levantarse ,por favor? 3.Sáqueme esa blusa (chaqueta de modelo),por favor. 4.Si no quieres ir,tienes que decírselo. 5.?Quieres postre? Sí, un poco. 6.Este texto es un poco difícil. 7.En esa habitación debe haber un armario. 8.Dame un poco de pescado y carne. IX.
1. te la 2.selos 3. mela 4. selas 5.me 6.melos 7.melo 8.los 9. te lo 10. nos 本题注意添加重音符。 XI.
1.En , al día 2. según 3. por 4. entre 5.hasta 6. de a 7.sin 8.tras en 9. del 10.a
XII.
1. XX 2.XX XX 3. XX(los) 4.XX(unos) 5.un un 6. un 7.XX 8.XX XX 9.XX 10. un
现西第一册Lección 17
Antes de comenzar mi explicación de la lección 17, permítanme agradecerle a CCLITS por su texto. Esta lección se titula como UNA VISITA, y por eso, podemos saber de qué se trata el texto. Ahora empezamos la estudia del texto.
I:
先看课文标题―una visita‖:可以译为―来访‖,来访的动词为visitar,意思为拜访、参观等,如visitar un lugar:参观某地,visitar a uno:拜访某人。
下面接着看:Hoy estamos a primero de octubre. 今天是10月1日。
第 37 页 共 70 页
《现代西班牙语》第一册 讲解:Fernando,维克多,泰哥 编辑整理:泰哥(Tigre)
那么同学们,你们能对这句话提问吗?针对这句话的形式,它的问句应该为:? A cuántos estamos hoy? 当然,还有另外一种询问日期的用法也希望大家记住,? Qué fecha es?
在表达日期时要注意两点:
1、用―estamos a‖:注意用复数和不能丢掉前置词―A‖。 2、某月1号要用基数词primero,其他的要用序数词,如今天是10月1日:Hoy estamos a primero de octubre.如果是10月2日呢,就应该说Hoy estamos a dos de octubre.
另外知道12个月的西语表达吗?
一月:enero 二月:febrero 三月:marzo 四月:abril 五月:mayo 六月:junio 七月:julio 八月:agosto 九月:septiebre 十月:octubre 十一月noviembre 十二月diciembre
在某年(或)某月用前置词en后加月份或年份,一般年份或月份前不用冠词。 Es domingo.又一个短句,对这句的提问相信大家都能脱口而出了:? Qué día es? 星期几用在句中时一般不用前置词,表示在星期几时一般带定冠词,不用前置词。这里我们为初学者顺便再复习一下一周的单词:
星期一:lunes 星期二:martes 星期三:miércoles 星期四:jueves 星期五:viernes 星期六:sábado
某年某月某日合用时,一般也不用前置词,如:Hoy es martes 29 de mayo de 2006,今天是2006年5月29日,星期三。
La profesora Li invita a unos amigos paname?os a comer en su casa. Cuando suena el timbre, ella se acerca a la puerta y la abre. 李老师邀请一些巴拿马朋友来家里吃饭。门铃响了,她走到门口去开门。注意invitar a uno a hacer una cosa,表示邀请某人做某事。
——!Bienvenidos! Pasen. Por favor, quítense los abrigos y cuélguenlos allí, al lado de la puerta. 欢迎,欢迎。诸位请进,把大衣脱下来挂在门旁边的那个地方吧。Bienvenidos:欢迎,是bienvenido的阳性复数形式,如果都是女人,那应该说Bienvenidas,一个男(女)人时用Bienvenido(a)。实际上该短语是dar el(la) Bienvenido(a) a uno 或unos son Bienvenidos por una persona的缩写形式。如果想表达―欢迎某人来某地‖可用Bienvenido a un lugar.
Abrigo:大衣,由动词abrigar―御寒、保暖‖变化而来,abrigado(a)则是―保暖的、暖和的‖意思。 ——?Qué frío! ?Bonita casa tiene usted!. 还真冷!您的家真漂亮啊。 ——?Verdad?Gracias. 真的吗,谢谢。 Permítanme presentarles a mi esposo, Fang. Habla castellano también. 请允许我把我丈夫方介绍给您们。他也讲西班牙语。Permitir a uno hacer una cosa,这个用法很重要,注意permitir后可直接跟原形动词,不用加前置词―a‖。Presentar (a) una persona a otra persona :把某人介绍给另外一人,注意在西语中,由于直接补语和间接补语对象都是人,所以一般省略被介绍对象的前置词a,既―拟物‖化。如:Yo presento mi hermono menor a Juan.我把弟弟介绍给胡安。
Bueno, ya sabes que estos muchachos acaban de venir de Hispanoamérica. 好,你已经知道,这些孩子们刚从西班牙语美洲来到这。Acaben,这个词在单词表中没有出现,原形动词是acabar,常用做acabar de hacer …表示刚做完…或刚结束做…。
——?Encantado! Siéntense, por favor.(见到你们)十分高兴。诸位请坐。 注意如果说话人是女性,就应该用Encantada。
第 38 页 共 70 页
《现代西班牙语》第一册 讲解:Fernando,维克多,泰哥 编辑整理:泰哥(Tigre)
——Mucho gusto. ?Es usted también profesor?很高兴(见到您)。您也是老师吗?Mucho gusto,很高兴,如果说(我)很高兴做某事怎么说?对!应该是(tengo) mucho gusto en hacer una cosa ,注意前置词en的用法。
——No, soy abogado. ?Qué prefieren beber?不,我是律师。诸位想喝点什么? ——Sírvannos té de jazmín. A todos nos gusta mucho. Además, con este frío, necesitamos calentarnos un poco.给我们来点茉莉花茶吧。我们都非常喜欢茉莉花茶。此外,天这么冷,我们需要暖和暖和。
——Ahora mismo se lo traigo. Pero tienen que perdonarme, porque luego tengo que meterme en la cocina y no voy a poder acompa?árlos.马上就好。诸位多担待,一会我就得在厨房忙和,不能陪诸位了。Perdonar原谅:perdonar a uno 原谅某人。Meter塞进:meter una cosa o una persona en un lugar,把某物或某人塞进某地方。Acompa?ar陪伴:acompa?ar a uno a hacer una cosa,陪某人做某事。
II.
——Buenas noches, Juan. 晚上好,胡安。
Sentimos molestarte a esta hora. 都这会了还打扰您我们倍觉歉意。 Sabemos que es demasiado tarde. 我们知道太晚了。
Es que tenemos algo urgente que decirte.是这样的,我们有点急事找您。Es que用于引导一个句子。 ——Pero pasad, chicos. No podemos hablar así, de pie y a la puerta.那请进吧,孩子们。我们不能在门口站着说啊。De pie站着,a pie步行。
Tomad asiento y vamos a conversar más cómodos. ?No queréis beber algo?你们坐吧,这样我们可以更舒服地聊聊。你们不想喝点东西吗?tomar asiento就座。
——Una coca-cola para mí. ?Qué os apetece a vosotros?我来瓶可乐,你们想要什么呢? ——Igual que tú.和你一样。
——De acuerdo. Entonces la botella está ahí y servíos vosotros mismos.好的。可乐就在这,你们自己来吧。Mismo修饰代词时表示―自己的‖,相当于英语中的-self后缀。
Ya sabéis:estáis en vuestra propia casa. Ahora decidme:?qué queréis de mí?你们记着啊,跟在自己家一样,别客气。现在告诉我吧,想让我帮什么忙?estar en tú (vuestra) (propia) casa像在自己家一样。
——Mira, la Televisión nos invita a representar algunos números, bueno, cosas de Espa?a o de América Latina. Puedes ense?arnos a bailar flamenco?你看啊,电视台邀请我们俩去表演个节目,关于西班牙或者是拉美的。你可以教我们跳吉普赛舞吗?ense?ar a uno a hacer.教某人做某事。
——?Ense?aros a bailar flamenco nada menos!教你们跳吉普赛舞,就这点事情啊! Pero muchachos, eso es algo muy difícil;y además, tampoco sé. ?Por qué no hacemos algo más sencillo?Sevillanas, por ejemplo.但是孩子们,那有点难啊。并且我也不会。为什么我们不来点简单的呢,比如塞维利亚舞。Sencillo=fácil简单的。
——Como tú quieras.随你的便吧。
——Entonces un brindis con coca-cola.那咱们用可乐干杯吧。
其实本课内容比较简单,复习了一下命令式肯定式,其他的就没有什么新东西了。但复习也很重要,语言这个东西,就是得熟能生巧.
课后练习: IV.
1. Levantémonos. 2. Entremos. 3.sentémonos 4. empecemos a trabajar 5.salgamos
6. Corramos 7. Preparemos el almuerzo.
第 39 页 共 70 页
《现代西班牙语》第一册 讲解:Fernando,维克多,泰哥 编辑整理:泰哥(Tigre)
8. Limpiemos la habitación 9.Digámosselo todo 10.Estas (todas) son sus revistas. Llevemosselas. V. 1. más bonitos 2. menos vieja 3. más altos 4.menos sucio 5. menos caro 6.más oscuros(menos claros) 7.más cómodas 8.más corta 9.tan como 10.más que
VI.
1.mayor menor 2.mejor 3.peor 4.menos más 5.menos más 6.mayor menor VII.
1.toma frío 2.toma 3.servís 4.fría 5.toma 6.Acércate 7.sirvanse 8.frío 9.acercarte 10.toman
IX.
1.Acercad vosotros dos el sofá a la ventana. 2.Coca-cola,café y té estan en la mesa .Sírvanse ustedes mismos ,por favor. 3.El ni?o tiene un poco frío.Ponle el abrigo. 4.Acércate al mostrador para ver qué hay dentro. 5.La sopa ya esta fría .Tómala.
6.Tomemos los libros y vayamonos ahora mismo. 7.Espera,te sirvo un vaso de leche. 8.Este invierno no es muy frío. 9.Ella toma autobús (público) a oficina todos los días.(Todos los días ella va a la oficina en autobús.) X.
sobrino yerno nuera abuelo abuela cuba chile panamá venezuela méxico XI.1.por 2. a 3. a del 4.De 5.del 6.con 7.para 8.de 9.al en 10.de a
XII.1.XX X 2.las 3.un 4.un X 5. X la 6.unos 7.unos el 8.los 9.X X 10.X XIV. 1.?Qué día es hoy? 2.?A cuántos estamos hoy? 3.?Cuándo...? 4.A quienes 5.Qué tiempo hace... 6.Dónde cuelgan los... 7.Dónde y cómo conversan los... 8.Dónde puedo 9. Qué puedes 10.Qué son más...(cuál es más sencilo,las sevilanas o el flamenco?)
现西第一册Lección 18
题目:La casa(家)
Mi amigo Felipe vive en Barcelona. Esta es su casa. Está en la calle de Buenos Aires, número treinta y cinco. 我的朋友费利佩居住在巴塞罗那。这是他的家,(地址是)布宜诺斯艾利斯街,35号。这里有个地理知识需要记住,Buenos Aires是Argentina的首都。另外,Está en la calle de Buenos Aires, número treinta y cinco.这句话很实用,比如说我家在长安街88号。Mi casa eatá en la calle de Changan, número ochenta y
第 40 页 共 70 页