新视野大学英语第三版第三册Unit4教案(2)

2019-03-04 12:05

辽东学院外国语学院大学英语系列教案 新视野大学英语第三版读写教程 第 3 册

Meaning: Our creativeness is rather caused by differences, unexpected to us: We need to change from one culture to another just in the way we change from one train or airplane to another, to experience the diversity of human traditions.

Note: disorienting: a. confusing you and making you not certain about what is happening around you 令 人迷惘的

In the new environment of the university, the absence of familiar language and lifestyle may be disorienting. 在大学新环境中,没有了熟悉的语言和生活方式可能让人产生迷惑之感。

26 The same facets of foreign travel that are so confusing (Do I tip the waiter? Where is this train taking me?) turn out to have a lasting impact, making us more creative because we're less insular. (Para. 8)

Meaning beyond words: Some experiences in foreign trips may make us confused, such as whether we should tip the waiter and where the train is taking us. These experiences may have a deep impact on us, reminding us that our home-based perspective of seeing things should be changed. Consequently, we become more open-minded and more creative.

27 We're reminded of all that we don't know, which is nearly everything; we're surprised by the constant stream of surprises. (Para. 8)

Meaning: We are made aware of all that we don't know, which is nearly everything; we're continuously surprised by new things.

28 Even in this globalized age, we can still be amazed at all the earthly things that weren't included in the Let's Go guidebook and that certainly don't exist back home. (Para. 8)

Meaning: Even in this globalized age, we can still be surprised by the things in the world which are not yet included in the Let's Go guidebook and cannot be found at home.

9 So, let's not pretend that travel doesn't have its drawbacks, or that we endure jet lag for pleasure. We don't spend 10 hours lost in the Louvre because we like it, and the view from the top of Machu Picchu probably doesn't make up for the trouble of lost luggage. (More often than not, I need a vacation after my vacation.) We travel because we need to, because distance and difference are the secret cornerstones of creativity. When we get home, home is still the same. But something in our mind has been changed, and that changes everything.

9 当然,我们也并不是假装旅行没有缺点,或是说我们忍受飞行时差综合反应只是为了消遣。在卢浮宫我们迷路十个小时,那不是因为我们喜欢迷路。我们站在马丘比丘古城遗址顶端俯瞰的风景可能也并不能弥补我们丢失行李的麻烦。 (通常,我在假期结束后还需要一个休假。) 我们旅行是因为我们需要旅行,因为距离与差异是创造力的秘密基石。 我们回家后, 家还是那个家,但是我们的思维已经有所改变,而这就可以改变一切。

29 So, let's not pretend that travel doesn't have its drawbacks, or that we endure jet lag for pleasure. (Para. 9)

Meaning: So let's just admit that travel is not perfect and has its disadvantages, and that jet lag is not a pleasure.

Note: Jet lag is a temporary disorder that causes fatigue, anxiety, insomnia, headache, irritability, confusion, sweating, coordination problems, dizziness, memory loss and other symptoms as a result of air travel across time zones. It is considered a circadian rhythm sleep disorder (昼夜节律性睡眠障碍), which is a disruption of the internal body clock. Some individuals report additional symptoms, such as heartbeat irregularities and increased susceptibility to illness.

30 We don't spend 10 hours lost in the Louvre because we like it, and the view from the top of Machu Picchu probably doesn't make up for the trouble of lost luggage. (Para. 9)

辽东学院外国语学院大学英语系列教案 新视野大学英语第三版读写教程 第 3 册

Meaning: We get lost in the Louvre for 10 hours not because we like it, and the view from the top of Machu Picchu probably cannot ease the trouble of lost luggage.

Meaning beyond words: Travel does have its problems, such as getting lost and getting frustrated with lost luggage, all of which are not easily made up for. We should not deny this.

Sentence structure note: 在We don't spend 10 hours lost in the Louvre because we like it. 这个句子 中,否定词 not 否定的是后面的状语从句 because we like it,而不是谓语动词 spend。如果一个否定句含有状语,其否定词常常是从意义上否定状语,即使从形式上看似乎否定的是动词。例如: Rome was not built in a day. 罗马不是一天建成的。

The mountain is not valuable because it is high. 山不是以高为贵。 He did not go to work by bus. 他不是乘公共汽车上班的。这种句子常常含有歧义,请比较下面两句的意思:

I did not leave home because I was afraid of my father. 我离开了家,并不是因为我怕我爸爸。 I did not leave home, because I was afraid of my father. 我没有离开家,因为我怕我爸爸。 31 More often than not, I need a vacation after my vacation. (Para. 9) Meaning: Usually, I need a rest after my travels — I am tired after traveling.

32 We travel because we need to, because distance and difference are the secret cornerstones of creativity. (Para. 9)

Meaning: We travel because we need to, because distance and difference play a fundamental role in stimulating creativity.

33 But something in our mind has been changed, and that changes everything. (Para. 9)

Meaning beyond words: When we get home after travel, something has changed in our mind. We have learned something new and become less insular and more open-minded. This kind of change in thinking patterns can have a lasting impact on our life and change everything in our future life.


新视野大学英语第三版第三册Unit4教案(2).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:《VC++程序设计基础》习题2

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: