第三十三词: Mind
这个词含有“留心”、“在意”、“介意”等意思。还经常与一些词组合起来表示某个人的心眼大小等,如open-minded、narrow-minded、absent-minded等。老外吵架时动不动张口就说别人是narrow-minded。辩论必备。
1、中国有很多男人心眼特小,他们甚至都不允许自己的妻子交异性朋友。
Chinglish: Many Chinese men's hearts are small, they don't even allow their wives to make friends with the opposite sex.
Revision: Lots of Chinese husbands are so narrow-minded that they even forbid their wives to have friends of the opposite sex.
2、Being open minded is usually associated with good things - like being fair, unbiased, receptive, amenable, tolerant, etc.
3、别多管闲事! Mind your own business!
4、你做得也不好,看看你自己! Mind your own backyard!
总之,我们要遇到一些思想狭隘、偏执、听不进别人意见的人时,就要想到narrow-minded这个词。对于自己与朋友,则应该想到open-minded一词。请参阅tolerance与intolerance一词。 还有其它一些用法,就不多说了。
使用频率:★★★ 造句功能:★★★ 西方思维:★★★★★
第三十三词 Problem
几乎是万能词,凡是有问题,哪怕说不上具体名称,都可以向它身上推,如health problems, food problems, school problems, financial problems, population problems, polution problems...
凡是有不对劲、需要解决、需要处理的地方,都可以用这个词。解决问题一般用solve the problem比较多。用法极其简单。关键是要学会做变通。
1、这个地方粮食不够吃,可惨啦。
People in this area are suffering from the food problem. How misearable!
2、人口问题是个大问题。
Population problem is a big problem.
So, if you have got any problems regarding these words, please let me know.
使用频率:★★★★
造句功能:★★★ 西方思维:★★★★
第三十四词 Serious
这个词就是严肃、严重的意思。不难用,但是常用,所以要用得恰到好处。 这个词有几个例句就可以解决问题。
1、不开玩笑,我是认真的。
Chinglsih: I don't want to play joke with you, I'm careful.(此“认真”非彼“认真”也) Revision: I'm not joking. I'm serious. (超级常用句)
2、甲:他是我的男朋友。乙:什么程度的? Chinglish: A: He's my boyfriend. B: To what degree? Revision: A: He's my boyfriend. B: You mean a serious one?
3、我不知道我男朋友对我的感情是不是真的。
Chinglish: I don't know if my boy friend's feeling to me is real or not.
Revision: I'm wondering if my boyfriend is serious about me. (另: boy friend是男性朋友,boyfriend才是恋爱关系)
4、美国大兵寻求真情。(恋爱广告)
American Solider Looking for Serious Relationship.
看样这个词与恋爱(date/dating)是无法分割的。 看样跟我们的关系大着呢!
使用频率:★★★ 造句功能:★ 西方思维:★★★★
第三十五词 Feature
这个词可以做名词,也可以做动词。做名词时表示“特征”、“特色”、“”,做动词表示“别人不容易有的东西就我有”、“以。。。为特色”。写作必备。这里只说动词。一般在描述一些工厂、公司、单位等时候特别有用。
1、我们公司主要经营高品质的网络设备。
Our company features high quality networking equipment.
2、我厂具有优质的丝网印刷与高质量的镀金技术。
Our factory features exquisite screen printing and high quality gold-plating.
这个词写介绍时必备,主要用来加强文采。相近的词有highlight。
使用频率:★★
造句功能:★★ 西方思维:★★★★★
第三十六词 Special “特别”、“专门”之意。
Why do I have to mention this word? Is it so special that I have to put it in this Top 100 list? 这个词表示特别的。汉语表达方式特别灵活,special 这个词在很多时候可以派上用场。
1、他为什么总是与众不同?
Chinglish: Why is he always different from others? (句型倒是很熟练的) Revision: Why is he always so special? (简洁明了)
2、你知道,你跟别人一点都不一样。
Chinglish: You know you're totally different from others. Revision: You know you're so special to me.
3、有什么值得一说的事情吗?
Chinglish: Do you have anything worth to say?
Revision: Anything special? (当然还要考虑到具体环境)
4、这个周末有什么不同往常的打算呢? Doing anything special this weekend?
在很多时候我们挺讨厌老一套,所以就渴望special,很自然的事情了。
使用频率:★★★ 造句功能:★★ 西方思维:★★★★
2009-05-10 16:13:39 曼生 (very last day...happy new year) 很不错,继续啊~~
2009-05-10 16:16:39 小仙草@_@兔兔孩西奈小仙草 (兔兔孩?)
挺有意思 学习。。。
2009-05-10 16:21:19 吃芦笋的阿宝 第三十七词 Outline
这个词是概述的意思。也就是描绘出。。。的大体轮廓、要旨,给出。。。的纲要等等。这个词可以当名词(要旨、大概、概要、大纲),也可以当动词,很好用。 例句:
1、谁能跟我大体讲讲《英雄》的情节吗?
Would anyone outline the plot of the movie of \2、这是故事梗概。
This is the outline of the story. 总评: 使用频率:★★ 造句功能:★★ 西方思维:★★★
第三十八词 funny
这个词大家都知道是“滑稽、可笑”的意思。但是它还有“不舒服”、“有点精神失常”、“耍花招”等意思。 例句:
1、他妻子去世后,他精神有点失常。 He went rather funny after his wife died. 2、别跟我耍花招。 Don't get funny with me. 3、她觉得有点不舒服。 She felt a bit funny. 总评: 使用频率:★★ 造句功能:★ 西方思维:★★★★
第39词 develop
词义:发展、开发、提高、培养。。。
说明:该词太重要了。什么叫develop?闭上眼睛想一想。什么东西不断成长,叫develop,使什么东西越来越大,叫develop,使什么东西逐渐具备什么能力,也叫develop。发展阅读能力叫develop,发展经济也叫develop,培养一个习惯也叫develop。。。千万别一见develop只有两个意思发展或开发。
例1、我们如何培养解决问题的能力?
How can we develop our problem-solving skills?
如果用improve,说明你做得不够。如果换成enhance,则好上加好,原来就不错。develop则给从点滴做起,不断发展进步的语感。
例2、发展有效沟通技巧
Develop Effective Communication Skills
可以替换成cultivate,当然cultivate本意是耕耘的意思,这里有卖弄文采之嫌,而develop则中规中矩。
使用频率:★★★★ 造句功能:★★ 西方思维:★★ ★
第四十词 Justify [新增!]
Justify: To demonstrate or prove to be just, right, or valid。证明、说明什么东西是对的,正确或有效的。
说明:该词在汉语中没有对应的词,虽然有对应的短语,但是我们说得太少,以至于见到这个词无动于衷,没觉得有什么特别的,岂止该词非常具有西方思维,用对了让你的英文更正宗。就象果汁,你喝兑水的,也叫果汁,人家的该榨出的,也叫果汁。果汁与果汁,大相径庭也!
例1、你明明错了,你别狡辩了。
Chinglish: You're obviously wrong, don't give chicanery!
Revision: You're obviously wrong. Don't try to justify your mistakes!
例2、该政府部门不作为的做法难责其咎。
Chinglish: The government agency should be blamed for their nonfeasance.(not bad) Revision: The inactivity of the government agency can't be justified.
使用频率:★★ 造句功能:★★ 西方思维:★★★★★
第四十一词 work [新增!]
词义:起作用[动词]
说明:会说work一词没什么了不起,但是擅长用work一词会让你英语原味大增!我可不想讨论它是不是可数名词,在这里只讨论它做动词的情况。The medicine didn't work!是什么意思呢?原来是“那药不起作用/不顶事”的意思。其实work本意是一个人的工作,就是你应该干的活。电视是播放节目的,能履行自己职责就是work了,不能播放了,或没声音了,就是没把“work”干好;同样,走时间与在指定时间叫醒你是