4.结语
文化本身并没有高低贵贱之分,它只是不同生存环境的积淀。世界文化的交流应是双向的交流;我们不应提倡汉族中心主义,但中国历史的悠久,中国文化的博大精深,是西方任何国家所不能比拟的,我们不能因为目前经济实力不如某些国家而否定我们的历史和我们的灿烂文化。翻译是跨文化交际中的一种手段。归化和异化作为翻译的两个基本方法在跨文化 交际的过程中都有一定的促进作用。我们应该继续发挥它们的作用,更好地促进跨文化交流。
参考文献
1. 许建平, 张荣曦. 跨文化翻译中的异化与归化[J].中国翻译,2002,(5). 2. 王东风.归化与异化:矛盾的交锋[J].中国翻译,2002,(5).
3. 孙致礼. 中国的文学翻译:从归化趋向异化[J].中国翻译,2002,(1).
4. 李和庆.翻译中文化因素的“归化”与“保留”[J].中国社会科学院研究生院学报,1999,
(5).
5. 陈福康.中国译学理论史稿[M].上海:上海外语教育出版社,2002/2005.
6. 刘重德.文学翻译十讲(英文版)[M].北京:中国对外翻译出版公司,1991/2003. 7. 罗新璋.翻译论集[M].北京:商务印书馆,1984.
8. 胡文仲.跨文化交际学概论[M].北京:外语教学与研究出版社,1999/2003. 9. 贾德江.英汉语对比研究与翻译[M].长沙:国防科学技术出版社,2002. 10. 王平.归化与异化:殊途同归的翻译策略[J].福州大学学报(哲学社会科学版),2004,(1). 11. 刘文刚.翻译中的归化与异化[J].山系教育学院学报,1999,(4). 12. 王卫新.异化还是移植—关于中国文化翻译走向的思考[J].中国地质大学学报,2003,(5). 13. 王依宁.从归化、异化的角度看翻译中文化差异的处理[J].河南机电高等专科学校学报,
2004,(1). 14. 李敏.归化异化研究在中国[J].中南民族大学学报(人文社科版),2004,(1). 15. 姚桂桂.从文化意象的归化英译看翻译与权力的关系[J].江汉大学学报(人文社科版),
2002,(6). 16. 钟慧连,张晓鹏.从语用迁移看翻译的归化和异化[J].广西师范学院学报,2004,(1). 17. 张秀玲.归化、异化孰优孰劣[J].语言与翻译,2002,(3).
作者简介:罗润乾,男,现年35岁,湖南株洲人,现为湖南株洲师范高等专科学校外语系讲师
通讯地址: 湖南省株洲市天元区泰山路株洲师范高等专科学校58# 邮编:421007
邮箱:laurance1994@yahoo.com.cn
6