中英文翻译模板-建行个人住房贷款借款合同

2019-04-08 20:13

Original

China Construction Bank Beijing Branch

Individual Housing Loan Contract

(Mortgage plus Periodically Guarantee Loan)

No.: 802

Printed by China Construction Bank Beijing Branch

Party A (Borrower, Mortgager): LU Jihong ID Card No.: 350104680716001

Address: Room 203, Unit 8, No.15, Haidian Nanlu Telephone: 13801302471 Post Code: 100081 Opening Bank: A/C No.:

Party B (Creditor, Mortgagee): China Construction Bank Beijing Xisi Sub-branch

Address: Jia No. 26, Fuchengmenwai Dajie, Xicheng District, Beijing Telephone: 68041712 Post Code: 100037

Party C (Guarantor, Developer or Sales Company): Beijing Haidian District Real Estate Management and Development Co., Ltd. Address: No. 21, Nanlu, Haidian District Telephone: 62632288 Post Code: 100080

Opening Bank: China Construction Bank Beijing Haidian Sub-branch Huayuanlu Office A/C No.: 2390001995

Contents

Article 1 General Provisions Article 2 Loan Article 3 Repayment Article 4 Loan Guarantee Article 5 Insurance

Article 6 Rights and Obligations Article 7 Alteration of Contract

Article 8 Liability for Breach of Contract Article 9 Other Agreements Article 10 Special Clauses

Article 1 General Provisions

Clause 1 Basis for Contract

General Principles of the Civil Law of the People’s Republic of China, Contract Law of the People’s Republic of China, Guaranty Law of the People’s Republic of China, General Principles of Loan, Management Measures of Individual Housing Loan of the People’s Bank of China, Individual Housing Loan Measures of China Construction Bank, Detailed Rules for Implementation of Individual Housing Loan of China Construction Bank Beijing Branch and other laws, regulations and rules.

Clause 2 Upon mutual consensus, both parties sign the contract in accordance with the principles of equality, voluntary compliance, honesty and credibility and promise to strictly comply with the contract. Clause 3 The contract includes loan, mortgage, guarantee, etc.

Article 2 Loan

Clause 4 Loan Purpose See clause 46 Clause 5 Loan Amount See clause 47 Clause 6 Loan Period See clause 48 Clause 7 Loan Rate See clause 49

Clause 8 Appropriation Method

Both parties agree to adopt special appropriation that Party B debits the loan into the account which Party C opened in Party B. See clause 50 for account name and account number.

Article 3 Repayment

Clause 9 Repayment Principle

If the loan period is within one year (including one year), the repayment shall be paid off in lump sum payment.

If the loan period is more than one year, Party A begins to pay the principal from the next month after receiving the loan. During the repayment period, Party A shall pay the loan principal and interest one time per month, and the last repayment can not exceed the expiry.

Both parties agree to comply with the principle that Party A pays the principal first, then pays off the interest. Clause 10 Repayment Installments

Both parties agree on that Party A pays off the loan according to month. Both parties confirm the repayment installments. See clause 51 for detailed agreement.

Clause 11 Repayment Method

If the loan period is within one year (including one year), the loan shall be paid off in lump sum payment.

If the loan period is more than one year, both parties agree to adopt one of the following repayment methods. See clause 52 for detailed agreement. 1. Matching the repayment of interest 2. Matching the repayment of principal Clause 12 Repayment Manner

Both parties agree to adopt one of the following manners. See clause 53 for detailed agreement. 1. Authorized deducting 2. Repaying over the counter Clause 13 Advance Repayment

Party A has to submit notice to Party B 10 working days prior to the advance repayment date.


中英文翻译模板-建行个人住房贷款借款合同.doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:思修与法基题库(试题及答案篇)

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: