眼光。//
既然你们已把眼光投向中国,中国欢迎你们。中国的经验发展将为你们提供大量的机会。//
中国政府将为来华投资的外国企业提供优惠条件并且创造更好的投资环境。 (参考答案)
China is a developing socialist country and its (future) development will not only directly affect the future of the Chinese people, but will also have a major impact on the development and progress of Asia and the world. //
All the business leaders present tonight are outstanding achievers in your respective fields. You have a wealth of successful experience and strategic vision. //
Since you have set your eyes on China, China welcomes you. The country's economic development will also offer you tremendous opportunities. //
The Chinese government will offer good terms to foreign enterprises investing in China and create a better environment for them.
上海市英语中级口译资格证书第二阶段考试 INTERPRETATION TEST (Paper 15) 2000.5
Part A
Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in English. After you have heard each sentence or paragraph, interpret it into Chinese. Start interpreting at the signal?and stop it at the signal?You may take notes while you are listening. Remember you will hear the passages only once. Now let us begin Part A with the first passage.
Passage 1:
We established our friendly and cooperative relations on the understanding that we would develop our friendship on the basis of mutual respect and equality, and mutual benefit. // We believe that it is absolutely important that all nations, big or small, strong or weak, should establish and maintain their relations on these principles. //
We are appreciate the interest and the understanding that China has shown regarding the problems of small and developing countries. We also appreciate China’s firm support in our economic development. // I look forward, in the next few days, to the opportunity of learning something from your experience in promoting economic and social development in the interest of your people. (参考答案)
我们建立友好合作关系时是基于这样一种认识,即我们要在相互尊重和平等的基础上发展我们的友谊。//
我们认为,所有国家,无论其大小强弱,都应该在这些原则的基础建立和维持相互间的关系,这是至关重要的。//
我们赞赏中国关注和理解向我们的小国和发展中国家所遇到的问题,我们赞赏中国对我们经济发展的有力支持。//
我期待在今后的几天里有机会向你们请教,学习你们为造福贵国人民而促进经济和社会发展的经验。
Passage 2:
Some universities, like Oxford and Cambridge in Britain, are residential, which means students live and study on the campus. Other universities are non-residential, which means students have to spend a lot of time to travel daily
to their lectures. // There are also part-time students who have to do their work during the day, and they study in the evening. Other part-time students have to study by correspondence. // \Open University\can also help students to gain university degrees. Here, lectures are mainly given on radio or television. However, for a few weeks each year, students can attend vacation courses at universities. // For admission to any university degree course, a student has to pass qualifying examinations. In Britain, there are not enough places for all secondary school students, so these qualifying examinations are highly competitive. (参考答案)
英国有些大学,如牛津和剑桥提供学生住宿,这就是说学生在校园里学习和生活。其他一些学校则不提供住宿,这就是说学生每天要花不少时间到学校去听讲座。
还有一些利用业余时间学习的学生,他们白天必须工作,晚上学习。还有些业余学生则不得不通过函授学习。
“开放大学”也能帮助学生取得大学学位,大学主要通过广播或电视播出讲座。但是每年有几个星期,学生能在大学里参加假期班的学习。
对于任何要取得大学学位的教程,学生都得通过入学资格考试。由于在英国没有足够的名额让所有中学生进入大学。因此,这些入学考试具有很强的竞争性。
Part B
Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in Chinese. After you have each sentence or paragraph, interpret it into English. Start interpreting at the signal?and stop it at the signal?You may take notes while you are listening. Remember you will hear the passages only once. Now, let us begin Part B with the first passage.
Passage 1:
女士们,先生们,主席先生,我们热烈欢迎亚欧会议在巴黎召开。我们希望本届亚欧首脑会议产生建设性的结果。// 我们认识到,平等是亚欧国家合作的基础,自然也应该成为亚欧会议的准则。这种平等应该不受到任何附加条件的限制。//
由于会议成员国有着不同的文化、历史和政治制度,亚欧国家之间经常性的高层交流对于彼此之间更好的了解是必不可缺的。// 因此,具有战略眼光的人士很清楚亚欧国家之间的合作全然不是一种权宜之计。今日向合作投资,必将带来明日的大丰收。// (参考答案)
Ladies and Gentlemen, Mr. Chairman, we warmly welcome the convening of Asia-Europe meeting in Paris. We hope that the current Asia-Europe summit will turn out to be more pragmatic and specified, with a constructive outcome. // We understand that equality is the foundation of Asia-Europe cooperation, and certainly it should serve as a principle for the Asia-Europe summit. That equality should be non-conditional. //
Given the different cultures, histories and political systems of the members, frequent high-level exchanges between the Asian and European nations are indispensable to better mutual understanding. //
Therefore, it is clear for those with strategic vision that Asia-Europe cooperation is by no means an expedient measure. To invest in that cooperation today suggests a bumper harvest tomorrow.
Passage 2:
50多年前,我在上海读大学时,就认识到旧中国的贫穷与落后。就在那时,我决定献身于建立一个独立、民主和强大的新中国的崇高事业。// 我已为之奋斗到如今。我相信
你们已亲眼目睹了上海正在发生的日新月异的变化。//
上海的发展代表了整个中国正在发生的巨大变化的一个方面。中国人民将继续坚定不移地走改革开放的道路。// 我们的目标是在下世纪中叶基本实现现代化,把中国建设成为一个强大、民主、文明的现代化社会主义的国家。// (参考答案)
More than 50 years ago when I was attending university in Shanghai, I was well aware of the poverty and backwardness of old China. It was at that time I decided to devote myself to the noble cause of building an independent, democratic and powerful New China. //
And I have been struggling for that to this very day. I am sure that all of you have seen with your own eyes the changes that have been taking place day by day in Shanghai. //
The growth of Shanghai presents one aspect of the tremendous changes taking place throughout China. The Chinese people will continue to follow firmly and unswervingly the path of reform and opening up. // Our goal is basically to realize modernization by the middle of the next century, to make China a powerful, democratic and civilized modern socialist country.
上海市英语中级口译资格证书第二阶段考试 INTERPRETATION TEST (Paper 16) 2000.11
Part A
Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in English. After you have heard each sentence or paragraph, interpret it into Chinese. Start interpreting at the signal?and stop it at the signal?You may take notes while you are listening. Remember you will hear the passages only once. Now let us begin Part A with the first passage.
Passage 1: The ability to use a language creatively is what makes us human beings different from other animals more than anything else. // To know a language means not only to know what sounds there are in that language, but also to know how the sounds relate to their meanings. //
To know a language is to know how words are combined to form phrases and sentences, and to be able to produce and understand new sentences never heard before. //
To know a language also means to know what sentences are appropriate in a particular context. After all, we may use different words and tones when we speak to different audiences. (参考答案)
同其他特征相比,创造性地使用语言的能力更能使我们人类同其他动物区别 / 分别开来。//
懂得一种语言不仅是指懂得这种语言里包含了哪些语音,而且还指懂得这些语音与其意义 / 语意之间的关系。//
懂得一门语言是指遣词 / 造词造句的能力,能说能懂前人从未说过的话。//
懂得一门语言还包括懂得在什么样的场合说什么样的话。毕竟,我们会根据不同对象使用不同的词语和语气。
Passage 2:
Mr. Chairman, Ladies and Gentlemen, Firstly, I wish to congratulate the city of Yantai and the Organising Committee fro hosting this annual conference on
International Technology Exchange. //
Last year, this city had successfully held the 2nd APEC International Trade Fair and there is every reason to expect that this conference will be the same success. //
Appreciation is due to the Government of China and in particular to the Yantai Municipal People's Government of Shandong Province for the contribution and support you give to this annual conference. //
As you know, this annual conference has a single fundamental theme: to promote regional economic growth and to improve the well being of all our citizens. (参考答案)
主席先生,女士们,先生们,首先,我要向烟台市及举办这次国际技术交流年会的主办委员会表示祝贺。//
去年,这座城市成功地举办了第二届亚太经合会国际贸易展览会,因此我们完全有理由相信这次年会也一定能取得同样的成功。//
感谢中国政府,尤其是山东省烟台市人民政府对此次年会所作的贡献及给予的支持。//
我们知道 / 正如大家所知,这次年会只有一个基本主题,那就是促进区域经济增长以及提高我们所有国民的福利。
Part B
Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in Chinese. After you have each sentence or paragraph, interpret it into English. Start interpreting at the signal?and stop it at the signal?You may take notes while you are listening. Remember you will hear the passages only once. Now, let us begin Part B with the first passage.
Passage 1
教育必须为社会主义建设服务,社会主义建设必须依靠教育,这是我们的教育原则之一。//
在目前的市场经济形势下,高等学校显然要采取新措施,深化教育改革,按照社会的需求调整教学与科研内容。//
自1985年以来,中国的高等教育改革取得了较大的进展。高等学校在教学与科研等方面有了更多的自主权。//
但也出现了一些困难,如经费来源问题,高校入学考试问题等等。为了适应市场经济迅速发展的需要,这一切都需要得到改进。 (参考答案)
One of our educational principles is that education must serve socialist construction, which in turn must rely on education. //
Under the market economy, it is obvious that institutions of higher learning must take new measures to deepen their reform and orient their teaching and research to the requirement of the society. //
Since 1985, higher education in China has made great progress in its reforms. Universities and institutes are now enjoying more autonomy in teaching and research activities. //
But there have also emerged difficulties, such as difficulties in funding resources / arrangement, the university entrance examinations / procedures and so on. All of these have to change to meet (the need for) the rapid development of market economy.
Passage 2:
中华文明是世界上最古老的文明之一,为人类文明增添了绚丽的光彩。//
中华人民共和国的建立及其在建设中取得的伟大成就,是对世界和平与发展的巨大贡献。//
中国人民热爱和平,坚决维护世界的和平与稳定。//
无论什么时候,中国都永远不称霸。这是中国人民对世界的庄严承诺。// (参考答案) The Chinese civilization is one of the most ancient civilizations and has added splendid color to the human civilization. //
The founding of the People's Republic of China and great achievements in its construction are a huge contribution to the world peace and development. // The Chinese people love peace and firmly safeguard world peace and stability. //
China will never seek hegemonism / At no time / Never will China seek hegemonism. This is a solemn promise to the world by the Chinese people.
上海市英语中级口译资格证书第二阶段考试 INTERPRETATION TEST (Paper 20) 2001.5
Part A
Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in English. After you have heard each sentence or paragraph, interpret it into Chinese. Start interpreting at the signal?and stop it at the signal?You may take notes while you are listening. Remember you will hear the passages only once. Now let us begin Part A with the first passage.
Passage 1:
This book tries to help the inexperienced writer. The first chapter, which is meant as kind of an introduction, contains two main ideas. // First, it says that a person writes best when he wants to write. Second, it says that anyone can write if he is willing to work hard at it and has access to writing tools and instruments. // If someone says that he cannot write, he probably means that he either has no experience as a writer or nothing much to say at the moment. // But once a subject or an idea comes alive in his mind, the words also begin to come to life. And the person who claims that he is not a writer, suddenly begins to act like one. //
Passage 2
Bristol is a truly beautiful, interesting, and fascinating city. Beautiful parks and gardens lead onto interesting lanes and foot paths while houses and buildings of old times stand magnificently on the hills of the city. // But Bristol is much more than this. It is a modern city where the latest works in contemporary arts can be found and where the nightlife is interesting and varied. // Bristol is surrounded by beautiful countryside, rolling hills, and top class holiday resorts. Some of the country’s most fascinating tourist attractions, castles and palaces, are only a short drive away. // Bristol has always encouraged the tourist industry and welcomed tourists from all parts of the world. There is a superb choice of accommodations available and the city is proud of its many restaurants and cafes. //
Part B
Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in Chinese. After