弥撒经文(汉语-拉丁语)

2019-04-21 21:37

弥撒常用经文(ORDO MISSAE CUM POPULO)

Iosephus Chang Tapeng

一、开始仪式(Ritus initiales)

进堂咏

主 祭:因父,及子,及圣神之名。

SACERDOS: In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. 信 众:阿们 POPULUS: Amen.

致候辞

主 祭:愿天父的慈爱,基督的圣宠,圣神的恩赐(共融),与你们同在。 SACERDOS: Gratia Domini nostri Iesu Christi, et caritas Dei, et communicatio Sancti Spiritus sit cum omnibus vobis.(vel: Dominus vobiscum.) 信 众:也与你的心灵同在。 POPULUS: Et cum spiritu tuo.

忏悔词

主 祭:各位教友,现在我们大家认罪,虔诚的举行圣祭。(静默片刻) SACERDOS: Fratres,agnoscamus peccata nostra, ut apti simus ad sacra mysteria celebranda.

信 众:我向全能的天主和各位教友,承认我在思、言、行为上的过失。我罪(捶胸),我罪,我的重罪。为此恳求终身童贞圣母玛利亚,天使、圣人,和你们各位教友,为我祈求上主,我们的天主。

POPULUS: Confiteor Deo omnipotenti et vobis, fratres, quia peccavi nimis cogitatione, verbo, opere et omissione:

(et, percutientes sibi pectus, dicunt:) mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa. (Deinde prosequuntur:) Ideo precor beatam Mariam semper Virginem, omnes Angelos et Sanctos, et vos, fratres, orare pro me ad Dominum Deum nostrum. 主 祭:愿全能的天主垂怜我们,赦免我们罪,使我们得到永生。 SACERDOS: Misereatur nostri omnipotens Deus et, dimissis peccatis nostris, perducat nos ad vitam aeternam. 信 众:阿们 POPULUS:Amen

垂怜经

主 祭:上主,求你垂怜 SACERDOS: Kyrie, eleison. 信 众:上主,求你垂怜 POPULUS: Kyrie, eleison 主 祭:基督,求你垂怜

1

SACERDOS: Christe, eleison. 信 众:基督,求你垂怜 POPULUS: Christe, eleison. 主 祭:上主,求你垂怜 SACERDOS: Kyrie, eleison 信 众:上主,求你垂怜 POPULUS: Kyrie, eleison

光荣颂

主 祭:天主在天受光荣。 SACERDOS: Gloria in excelsis Deo

信 众:主爱的人在世享平安,主,天主,天上的君王,全能的天主圣父,我们为了你无上的光荣,赞美你,称颂你,朝拜你,显扬你,感谢你。

主,耶稣基督,独生子;主,天主,天主的羔羊,圣父之子;除免世罪者,求你垂怜我们;除免世罪者,求你俯听我们的祈祷。坐在圣父之右者,求你垂怜我们;因为只有你是圣的,只有你是主,只有你是至高无上的。耶稣基督,你和圣神,同享天主圣父的光荣。阿们。

POPULUS: et in terra pax hominibus bonae voluntatis. Laudamus te, benedicimus te, adoramus te, glorificamus te, gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam, Domine Deus,Rex caelestis, Deus Pater omnipotens. Domine Fili unigenite, Iesu Christe, Domine Dcus, Agnus Dei, Filius Patris, qui tollis peccata mundi, Miserere nobis; qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram. Qui sedes ad dexteram Patris, Miserere nobis. Quoniam tu solus Sanctus, tu solus Dominus, tu solus Altissimus, Iesu Christe, cum Sancto Spiritu: in gloria Dei Patris. Amen.

集祷经

主 祭:请大家祈祷?? SACERDOS: Oremus. 信 众:阿们 POPULUS: Amen.

二、圣道礼仪(Liturgia verbi)

主 祭:恭读?? (结尾式)“这是上主的圣言” SACERDOS: Verbum Domini. 信

众:感谢天主。

POPULUS: Deo gratias. 主

祭:愿主与你们同在

SACERDOS: Dominus vobiscum.

2

众:也与你的心灵同在

POPULUS: Et cum spiritu tuo. 主

祭:恭读??福音

SACERDOS: Lectio sancti Evangelii secundum N. 信

众:主,愿光荣归于你。

POPULUS: Gloria tibi, Domine. 主

祭:这是基督的福音

SACERDOS: Verbum Domini, 信 众:基督,我们赞美你 POPULUS: Laus tibi, Christe.

讲道: 信经

全 体:我信唯一的天主。

全能的圣父,天地万物,无论有形无形,都是他所创造的。我信唯一的主、耶稣基督、天主的独生子。他在万世之前,由圣父所生。他是出自天主的天主,出自光明的光明,出自真天主的真天主。他是圣父所生,而非圣父所造,与圣父同性同体,万物是借着他而造成的。他为了我们人类,并为了我们的得救,从天降下。(鞠躬)“他因圣神由童贞玛利亚取得肉躯,而成为人。”他在般雀比拉多执政时,为我们被钉在十字架上,受难而被埋葬。他正如圣经所载,第三日复活了。他升了天,坐在圣父的右边。他还要光荣的降来,审判生者死者,他的神国万世无疆。

我信圣神,他是主及赋予生命者,由圣父圣子所共发。他和圣父圣子,同受钦崇,同享光荣,他曾借先知们发言。

我信唯一、至圣、至公、从宗徒传下来的教会。我承认赦罪的圣洗,只有一个。我期待死人的复活,及来世的生命。阿们。

POPULUS: Credo in unumDeum, Patrem omnipotentem, factorem caeli et terrae,

3

visibilium omnium et invisibilium. Et in unum Dominum Iesum Christum, Filium Dei unigenitum, et ex Patre natum ante omnia saecula. Deum de Deo, Iumen de lumine, Deum verum de Deo vero, genitum, non factum, consubstantialem Patri: per quem omnia facta sunt. Qui propter nos homines et propter nostram salutem descendit de caelis. (Ad verba quae sequuntur, usque ad factus est, omnes se inclinant.) Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine, et homo factus est. Crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato; passus et sepultus est, et resurrexit tertia die, secundum Scripturas, et ascendit in caelum, sedet ad dexteram Patris. Et iterum venturus est cum gloria, iudicare vivos et mortuos,cuius regni non erit finis. Et in

Spiritum Sanctum, Dominum et vivificantem: qui ex Patre Filioque procedit. Qui cum Patre et Filio simul adoratur et conglorificatur: qui locutus est per prophetas. Et unam, sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam. Confiteor unum baptisma in

remissionem peccatorum. Et exspecto resurrectionem mortuorum, et vitam venturi saeculi. Amen.

信友祷词:

三、感恩祭宴(Liturgia eucharistica)

预备礼品

主 祭:上主,万有的天主,你赐给我们食粮,我们赞美你;我们将大地和人类劳苦的果实——麦面饼呈献给你,使成为我们的生命之粮。

SACERDOS: Benedictus es, Domine, Deus universi, quia de tua largitate accepimus panem, quem tibi offerimus, fructum terrae et operas manuum hominum: ex quo nobis fiet panis vitae.

信 众:愿天主永受赞美

POPULUS: Benedictus Deus in saecula.

主 祭:上主,万有的天主,你赐给我们饮料,我们赞美你;我们将这葡萄树和人类劳苦的果实——葡萄酒呈献给你,使成为我们的精神饮料。

SACERDOS: Benedictus es, Domine, Deus universi, quia de tua largitate accepimus vinum, quod tibi offerimus, fructum vitis et operis manuum hominum, ex quo nobis fiet potus spiritalis.

信 众:愿天主永受赞美

POPULUS: Benedictus Deus in saecula.

主 祭:各位弟兄请你们祈祷,望全能的天主圣父,收纳我和你们共同奉献的圣祭。

SACERDOS: Orate, fratres: ut meum ac vestrum sacrificium acceptabile fiat apud Deum Patrem omnipotentem.

信 众:望上主从你的手中,收纳这个圣祭,为赞美并光荣他的圣名,也为我们和他整个圣教会的益处。

POPULUS: Suscipiat Dominus sacrificium de manibus tuis ad laudem et gloriam nominis sui, ad utilitatem quoque nostram totiusque Ecclesiae suae sanctae.

献礼经

4

主 祭:(全文见本日弥撒)??因我们的主、基督。

SACERDOS:(Deinde, minibus extensis, sacerdos dicit orationem super oblate;qua finite,)

信 众:阿们 POPULUS: Amen.

感恩经(第二式)PREX EUCHARISTICA(Ⅱ)

主 祭:愿主与你们同在

SACERDOS: Dominus vobiscum. 信 众:也与你的心灵同在 POPULUS: Et cum spiritu tuo. 主 祭:请举心向上 SACERDOS: Sursum corda. 信 众:我们全心归向上主

POPULUS: Habemus ad Dominum.

主 祭:请大家感谢主,我们的天主。

SACERDOS: Gratias agamus Domino Deo nostro. 信 众:这是理所当然的

POPULUS: Dignum et iustum est.

主 祭:圣父,我们借着你钟爱之子、耶稣基督,时时处处感谢你,实在是理所当然的,并能使人得救。基督是你的圣言,你借着他创造了万有,并派遣他救赎了我们。他因圣神降孕,由童贞女诞生。他奉行你的旨意,为你争取神圣的子民,受难时伸开双手,以战胜死亡,显示复活。为此,我们随同天使和诸位圣人,歌颂你的光荣,同声欢呼:

SACERDOS: Vere dignum et iustum est, aequum et salutare,nos tibi, sancta Pater, semper et ubique gratias agere per Filium dilectionis tuae Iesum Christum, Verbum tuum per quod cuncta fecisti: quem misisti nobis Salvatorem et Redemptorem,

incarnatum de Spiritu Sancto et ex Virgine natur Qui voluntatem tuam adimplens et populum tibi sanctum acquirens extendit manus cum pateretur, ut mortem solveret et resurrectionem manifestar Et ideo cum Angelis et omnibus Sanctis gloriam tuam praedicamus, una voce dicentes:

全 体:圣、圣、圣,上主,万有的天主,你的光荣充满天地。欢呼之声,响彻云霄。奉上主名而来的,当受赞美。欢呼之声响彻云霄。

POPULUS: Sanctus, Sanctus, Sanctus Dominus Deus Sabaoth. Pleni sunt caeli et terra gloria tua. Hosanna in excelsis. Benedictus qui venit in nomine Domini. Hosanna in excelsis.

主 祭:上主,你实在是神圣的,你是一切圣德的根源。因此,我们恳求你派遣圣神,圣化这些礼品,使成为我们的主耶稣基督的圣体圣血。他甘愿舍身受难时,拿起面饼,感谢了,分开,交给他的门徒说:“你们大家拿去吃,这就是我的身体,将为你们而牺牲。”晚餐后,他同样拿起杯来,又感谢了,交给他的门徒说:“你们大家拿起喝,这一杯就是我的血,新而永久的盟约之血,将为你们和众人倾流,以赦免罪恶。你们要这样做,来记念我。”

SACERDOS: Vere Sanctus es, Domine, fons omnis sanctitatis. Haec ergo dona, quaesumus, Spiritus tui rore sanctifica, iungit manus et signat semel super panem et

5


弥撒经文(汉语-拉丁语).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:AVL_BOOST AST论坛问题 答疑

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: