文言句式例解(2)

2019-04-22 23:21

④楚战士无不一以当十(《勾践灭吴》)译文:楚国的战士没有谁不用一个招架十个来拼命的作战的。

⑤成语有:夜以继日(译:用夜晚来接着白天) 「4」用“之”、“是”作标志的宾语前置 格局:主+宾+之(是)+动

①夫晋,何罪之有?(《烛之武退秦师》)译文:“晋国,有什么罪过呢?” ②唯弈秋之为听(《弈秋》)译文:“只听弈秋的教诲”(“唯”译为“只”,下同) ③句读之不知,惑之不解(《师说》)译文:“不理解句读,不能解答疑惑” ④唯陈言之务去(《答李翊书》)译文:“不过务必除去那些陈旧的话” ⑤父母唯其疾之忧译文:“父母只忧虑他的疾病” ⑥唯马首是瞻(《冯婉贞》)译文:“只望我的马头行事”

⑦君亡之不恤,而群臣是忧。译文:“咱们的国君(晋惠公)不怜恤自己逃亡在外,却忧虑着咱们群臣”

还有如成语:唯利是图(译:“只图有利的”)唯贤是用(译:“只任用有才的人”) 「5」“相”字说明为“动作行为偏指一方”时,可译为“我,你,他(她)”,这时“相”是作宾语放在动词谓语之前,翻译时放在动词谓语的后面。

①吾已失恩义,会不相从许(《孔雀东南飞》)译文:“我已经对她没有情谊了,决不会允许你”

②勤心养公姥,好自相扶将(《孔雀东南飞》)译文:“绝心侍奉婆婆,好好服侍她”

③儿童相见不相识,笑问客从何处来(《归乡偶书》)译文:“小孩子望见了我却不认识我”

现代汉语中也有保留,如:请你相信

「6」“见”字说明为“动作行为偏指一方”时,可说明为“我”,这时“见”是作宾语放在动词谓语之前,翻译时放在动词谓语的后面。

①府吏见丁宁(《孔雀东南飞》)译文:“(我归来时)府吏叮嘱我”

②生孩六月,慈父见背(《项脊轩志》)译文:“生下我六个月,父亲就背弃了我(意思是父亲就去逝了)”

这种情形在现代汉语里也有保留,如:望见恕(希望你宽恕我);有何见教(有什么指教我的);让你见笑了(让你笑话我了);望见谅(希望你谅解我)。

「7」方位词、时光词作宾语时,有时也前置

①亚父南向坐(《鸿门宴》译文:“亚父范增面向南坐着”

②至于北海,东面而视,不见水端(《秋水》)译文:“到达北海,向东望去,望不到水的止境”

三、状语后置

咱们理解,在现代汉语中状语置于谓语之前,若置于谓语之后便是补语。但在文言文中,处于补语的成分去去要以状语来理解,即翻译时大多数时间要提到谓语前面去翻译。

(1)格局:动+以+宾

①饰以篆文山龟鸟兽之形(《张衡传》)译文:“用篆文山龟鸟兽的形状来装潢” ②还矢先王,而告以胜利(《伶官传序》)译文:“把箭放归先王灵位之前,禀告大功告成”

③请其矢,盛以锦囊(《伶官传序》)译文:“并请出那三枝箭,装入锦囊” ④方其系燕父子以组,(《伶官传序》)译文:“当庄宗用绳子捆绑燕王父子” ⑤申之以孝悌之义(《齐桓晋文之事》)译文:“把孝顺父母敬重兄弟的事向他们反复讲述”

①覆之以掌(《匆匆织》)译文:“用手掌覆盖(蟋蟀)” (2)格局:动+于(乎,相称“于”)+宾

①使归就求救于孙将军(《赤壁之战》)译文:“让他归去向孙将军求救” ②能谤讥于市朝(《邹忌讽齐王纳谏》)译文:“能够在集市上指出我的过错的人” ③且立石于其墓之门(《五人墓碑记》)译文:“而且在他们的墓门前树立石碑” ④生乎吾前(《师说》)译文:“生在我的前面” ⑤风乎舞雩(《四子侍坐》)译文:“在舞雩台上吹风”

(3)格局:形+于+宾

①长于臣(《鸿门宴》)译文:“(他,指项伯)比我长(大)”

②虽才高于世,而无骄尚之情(《张衡传》)译文:“虽然才能比世人高,但却没有自豪的情感”

四、定语后置

在现代汉语中,定语是修饰和限制名词的,一般放在中央词前,这种语序古今一致,在文言文中,除此情形外,也能够放在中央词后。定语放在中央词后面,用“者”煞尾,构成定语后置的形式。所以,在翻译的时间,要注意把后置定语提到中央词前面去翻译。

「1」格局:中央词+定语+者

①求人可使报秦者。(《廉颇蔺相如列传》)译文:“寻找能够出使秦国归来复命的人”

②楚人有涉江者。(《缘木求鱼》)译文:“楚国有个渡江的人” ③荆州之民附操者。(《赤壁之战》)译文:“荆州依靠曹操的老庶民” ④四方之士来者。(《勾践灭吴》)译文:“四方前来投靠吴国的士人” ⑤村落中少年好事者。(《黔之驴》)译文:“村落中有个喜欢多事的年青人” 「2」格局:中央词+之+定语+者 ①马之千里者(《马说》)译文:“千里马” ②僧之富者不能至译文:“富有的和尚却不能到达”

③国之孺子之游者(《勾践灭吴》)译文:“吴国出游的年青人” ④石之铿然有声者。(《石钟山记》译文:“铿然有声的石头” 「3」格局:中央语+之+定语

①蚓无爪牙之利,筋骨之强。(《劝学》)译文:“蚯蚓没有尖利的爪牙和强壮的筋骨”

②居庙堂之高则忧其民,处江湖之遥则忧其君(《岳阳楼记》)译文:“在朝廷作官(或居在高高的庙堂),就要忧虑老庶民的疾苦,退隐江湖遥离朝廷(或身处遥遥的江湖),就要为国君担忧”

「4」格局:中央语+而+定语+者

缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人与?(《五人墓碑记》)译文:“能够不改变自己志向的官员,普天之下,有几个人呢?”

「5」数量词做定语多放在中央词后面。格局:中央语+数量定语

①比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。译文:“等到了陈这个地方,有六七百辆车,千多名骑兵,数万名士兵”

②一食或绝粟一石(《马说》)译文:“吃东西有时能吃完一石食粮”


文言句式例解(2).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:信息网络安全专业技术人员继续教育考试题库2014 - 图文

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: