2013.12 四级讲座 翻译——汉译英
第一节 翻译·汉译英简介
“自2013年12月考次起,全国大学英语四级考试的翻译部分由原单句汉译英调整为段落汉译英,翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等题材,文章长度为140-160个汉字个汉字。”
一、题材范围:
个人认为,段落翻译,可以视为是写作题的互补题型。前者是考察学生的被动写作能力,后者是考察学生的主动写作能力。所以,两者在内容题材上,必然也存在着高度的互补性。即写作题型的重点题材,相对而言就极有可能是翻译题的非重点题材。反之亦然。否则,一前一后,两个考察写作水平的题目选用相同的题材,那不是有病嘛!(当然,命题专家的思维方式??非是我辈专业正常人所能比拟的。)
比如,近几年来,写作部分由最初的单纯校园话题,逐渐向校园与社会话题结合的方向过渡,经常考察一些专业与就业、学历与收入、学习与社会实践的题目。那么,在翻译题型上,从这素材中出题的可能性就偏小。
因此,个人认为,童靴们在准备翻译备选词汇时,应多注意以下领域的词汇,多借鉴《21 century》,《China Daily》等主流报刊、杂志中的双语文章,增强双语理解能力,并从中选材进行翻译练习。
(一)文化类:
推荐指数:★★★★★
推荐指数:★★★★
1. 当代社会(新兴)文化 2. 民族、民俗传统文化 3. 边缘文化
(二)社会类: 1. 社会共性问题
2. 社会热点问题 3. 非主流社会现象 (三)科技类: 1. 现代科技 2. 古代科技
3. 未来科技(科技前沿) (四)人物类:
推荐指数:★★★
1. 历史人物、团体、邦国介绍 2. 现代人物、团体介绍
推荐指数:★★★
1
推荐指数:★★★☆
(五)经济类:
1. 当代经济结构
2. 经济改革趋向 (六)教育类: 1. 国学教育
推荐指数:★★☆
2. 继续教育 3. 儒学教育 4. 现代校园话题
细心的童靴可能会发现,为什么列表中没有“历史类”呢?这不是新标准中排名第一的内容吗?呵呵,其实所谓的历史类,已经被拆分到了各个类别之中啦。因为历史类的范畴太广,同样涉及历史文化、政治、经济、人物、教育等话题,所以在这里,没有单独列出。
特别推荐 之 复习关键词:
当代社会文化:茶文化、酒文化、餐饮文化 民族传统文化:京剧、国画、书法 民俗传统文化:刺绣、苏绣 社会共性问题:低碳生活、城市化
社会热点问题:低头族(phubbing)、雾霾 边缘社会话题:旅游,背包客,春运,房奴
非主流社会话题:屌丝(loser/ diors/ 大家比较喜欢的diaos,呵呵,说的跟闹着玩似的,真不行。)
现代科技: 智能手机(smart phone) 古代科技:四大发明
历史人物:孔子和他的3000小弟
历史邦国:唐朝(唉,也就说这个最露脸了??)
二、形式及体裁范围
同样,根据与写作题型的互补性原则,段落翻译的体裁应以说明文为主,多以散文、报道、新闻等形式出现。同学们
记叙文为辅。即在试题中,对一个历史事件、社会现象等题材进行描述,并让同学们进行翻译。个人认为,这种形式的出现几率也很大。同学们在面对记叙文时,一定要特别注意时态的正确选择。
诗歌、散文出现的可能性很小,尤其整篇的诗歌、散文,在最初的几次考试中,应该不可能出现。最多是在大家熟悉的诗歌、散文中,节选一句或几句,插入文章当中,让大家翻译。比如:将“知之为知之,不知为不知,是知也。”这一名句加入文中,考察同学们对文中多个“知”的理解和翻译能力。
2
议论文,正如我前文所说的,是写作题的主要形式,所以在翻译题中,应该出现的几率非常的低。真要是考了,我们也不必担心,因为大家多年来的作文练习,应该对议论文的众多句型都已非常熟练了。如果真的不熟,没关系,可以参阅本系列的写作部分,会有详细的介绍。
三、评分标准
其实在四、六级的写作、翻译和听写题目的批阅中,都涉及到关于语法、单词拼写错误的评分标准。考生必须要努力提高自己的语法水平,熟练单词拼写,避免这些“冤枉”的失分。具体细节下文会有相近的描述。
文章无关内容,其实同学们在完成翻译题时,写“跑题”的情况应该是非常少见的。多数应该是对原文的理解出现偏差,或是对所使用的词汇、短语的含义不够熟悉,从而造成表达失误。当然,原文出现了自己完全无法处理的句子,空着又不好,所以干脆胡乱编上一句凑数,应该也是“跑题”的原因之一。
文章的完整性。这一条在网络版的评分标准中并未体现。其实这是必须考虑的因素之一。段落翻译如果出现了内容残缺的现象,必然会严重地影响整体得分,这一点,考生们一定要引起注意。
附:2013.12 四级考试样题
剪纸(paper cutting)是中国最为流行的传统民间艺术形式之一。中国剪纸有一千五百多年的历史,在明朝和清朝(the Ming and Qing Dynasties)特别流行。人们常用剪纸美化居家环境。特别是在春节和婚庆期间,剪纸被用来装饰门窗和房间,以增强喜庆的气氛。剪纸最常用的颜色是红色,象征健康和兴旺。中国剪纸在世界各地很受欢迎,经常被用作馈赠外国友人的礼物。
Paper cutting is one of China’s most popular traditional folk arts. Chinese paper cutting has a history of more than 1,500 years. It was widespread particularly during the Ming and Qing Dynasties. People often beautify their homes with paper cuttings. During the Spring Festival and wedding celebrations, in particular, paper cutting are used to decorate doors, windows and rooms in order to enhance the joyous atmosphere. The color most frequently used in paper cutting is red, which symbolizes health and prosperity. Chinese paper cutting is very popular around the world and it is often given as a present to foreign friends.
第二节 答题步骤
那么,我们该如何在30分钟之内完成汉译英的题目呢。可以按照以下几个步骤来做: 一、审题 3-5分钟 二、草稿 0—5分钟
3
三、初稿 15—20分钟 四、校对检查 5分钟 一、审题 用时:3-5分钟
审题的重点主要是以下几个方面: 1. 文章大意
2. 文章关键词,核心词 3. 文章时态分布 4. 文章中的生词 5. 文章的句型布局
面对一篇文章,先要了解文章大意,这一点是毋庸置疑的。不过同学们在阅读中,最好顺便用笔把文中每个句子的主语标注出来,这样可以便于我们捋顺句子之间的逻辑关系,为全文的译文构架打好一个基础。千万不要抓起一篇文章就开始逐句地翻译起来,切记,切记。
把握全文关键词,核心词。这一条其实非常的简单,只有两点:正确使用关键词和正确替换关键词。如果关键词是你会写的词,那么在翻译中,要关注一下,在全文当中,是否会有关键词单、复数的转换使用。是否会有关键词用形式主语、指示代词替换的时候,是否会有省略的时候。反之,如果关键词是我们不会写的词,那该用什么同义词、近义词,甚至是同意短语和近义短语来进行替换?
时态一致,不是全文每一句话都用一致的时态。而是说要使句子的时态与它所发生的时间一致,与它所表达的动词含义一致。在一篇文章中,往往是现在时、过去时、将来时,时时都有;进行时、完成时,完成进行时,事事相关。同时还要注意主动语态与被动语态的转换,以及虚拟语气的使用。
文中的生词,没有别的办法,用相关的词汇和短语进行替换吧。尽量不要出现缺词,用拼音、汉字代替,甚至胡乱编造一个词的方式来敷衍了事。
句型布局,重点关注名词性从句的使用、倒装句结构、独立主格的使用,以及插入语的使用。
二、草稿 0—5分钟
千万注意,这里的草稿,不是说把全文初步翻译一遍,而是说在完成第一遍审题的时候,如果你发现了特别难翻译的句子和短语以及词汇,要把它们先翻译出来,并加以修改,以免在翻译中影响自己思路的整体性。
特别提示: 千万不要被出题人吓唬住!更不要过于推敲!
不论多么夸张的汉语,其实都可以用最简单的英文单词来解决。 你可以嫌它不准确,但没法说它不正确!
4
比如:题目的汉语写的是“冰清玉洁、沉鱼落雁、闭月羞花、冰清玉洁、倾国倾城、花容月貌、如花似玉、国色天香??”,想要在考场上那么紧张的气氛下,那么宝贵的时间里,把它翻译得信、达、雅??唉,臣妾做不到啊??怎么办?就翻译成“very beautiful,”!
虽然不完美,不准确,但是毕竟把意思表达出来了,总比不会扔着强。
反之,花上十多分钟绞尽脑汁地去考虑一个词儿,呜呜,咱有这时间多看两遍阅读文章好不好。
在为生词进行替换是,切记一个原则:“不咋地,能咋地!” 三、初稿 15—20分钟
完成全文。
在具体动手翻译时,要注意一下几个方面的问题。 1. 句子的合并:两个或多个句子合为一句的情况。 2. 句子的拆分:一个句子拆成多个句子的情况。 3. 主语的省略、添加与替换
4. 语序的调整:切记不可一味地按照汉语的顺序,一一对应地翻译成英语。 5. 分词的使用 6. 独立主格的使用 7. 插入语的使用 8. 虚拟语气的使用 9. 从句的使用
完成全文时,一定要从文章整体着眼,有全局意识。 四、校对检查 5分钟
检查词汇拼写、时态应用以及句子完整性。重点检查一下项目:
1. 单词拼写错误:尤其别忘了看看原文中给出的单词,是否抄错 2. 动词形式的错误:过去式,过去分词,单数第三人称形式 3. 主谓一致 4. 名词复数的变法
5. 冠词的使用:季节前面加the吗?街道前面有the吗?最高级前加the了吗? 6. 人称代词与物主代词:有木有第一句话还是she,到了后文一激动,就变成he了
这些小问题,其实只要稍加检查,就能修正过来。反之,则是白白的把分扔出去啊。
第三节:储备知识点
词汇准备:
1. 名词:可数名词与不可数名词、名词复数的常规变化与特殊变化、阳性名词与阴性名词
5