奥巴马在开学第一课上的演讲词(中英文对照)(2)

2020-04-17 07:02

energy technologies and protect our environment. You’ll need the insights and critical-thinking skills you gain in history and social studies to fight poverty and homelessness, crime and discrimination, and make our nation more fair and more free. You’ll need the creativity and ingenuity you develop in all your classes to build new companies that will create new jobs and boost our economy.

你们将需要利用你们通过自然科学和数学课程所学到的知识和解

决问题的能力来治愈癌症、艾滋病及其他疾病,开发新的能源技术和保护我们的环境。你们将需要利用你们在历史学和社会学课堂上所获得的知识和独立思考能力来抗击贫困和解决无家可归问题,打击犯罪和消除歧视,使我们的国家更公平、更自由。你们将需要利用你们在所有课堂上培养的创造力和智慧来创办新公司,增加就业机会,振兴我们的经济。

We need every single one of you to develop your talents and your

skills and your intellect so you can help us old folks solve our most difficult problems. If you don’t do that -- if you quit on school -- you’re not just quitting on yourself, you’re quitting on your country.

我们需要你们每个人发挥你们的聪明才智和技能,以便帮助老一

辈人解决我们面临的最棘手问题。如果你们不这样做,如果你们辍学,你们不仅仅是自暴自弃,也是抛弃自己的国家。

Now, I know it’s not always easy to do well in school. I know a lot of

you have challenges in your lives right now that can make it hard to focus on your schoolwork.

我自然知道要做到学业优秀并非总是易事。我知道你们许多人在

生活中面临挑战,难以集中精力从事学业。

I get it. I know what it’s like. My father left my family when I was

two years old, and I was raised by a single mom who had to work and who

struggled at times to pay the bills and wasn’t always able to give us the things that other kids had. There were times when I missed having a father in my life. There were times when I was lonely and I felt like I didn’t fit in.

我明白这一点。 我有亲身感受。两岁时,我父亲离家而去,我

是由一位单亲母亲抚养成人的,母亲不得不工作,并时常为支付生活费用而苦苦挣扎,但有时仍无法为我们提供其他孩子享有的东西。有时,我渴望生活中能有一位父亲。有时我感到孤独,感到自己不适应社会。

So I wasn’t always as focused as I should have been on school, and I

did some things I’m not proud of, and I got in more trouble than I should have. And my life could have easily taken a turn for the worse.

我并非总是像我应该做到的那样专心学习,我也曾做过我如今不

能引以为豪的一些事情,我曾惹过不应该惹的麻烦。我的人生原本会轻易陷入更糟糕的境地。

But I was -- I was lucky. I got a lot of second chances, and I had the

opportunity to go to college and law school and follow my dreams. My wife, our First Lady Michelle Obama, she has a similar story. Neither of her parents had gone to college, and they didn’t have a lot of money. But they worked hard, and she worked hard, so that she could go to the best schools in this country.

但是,我当年际遇不错。我有过许多第二次机会,我有幸能上大

学,上法学院,追求自己的理想。我的妻子,我们的第一夫人米歇尔 ? 奥巴马,也有着类似的经历。她的父母都未曾上过大学,家里很穷。但他们非常勤奋 ,她也是如此,因此她得以进入一些美国最好的学校。

Some of you might not have those advantages. Maybe you don’t have

adults in your life who give you the support that you need. Maybe someone in your family has lost their job and there’s not enough money to go around.

Maybe you live in a neighborhood where you don’t feel safe, or have friends who are pressuring you to do things you know aren’t right.

你们中有一些人可能没有那些有利条件。或许你们生活中没有成年人为你们提供你们所需要的支持。或许你们家中有人失业,经济非常拮据。或许你们生活在使你们感觉不安全的社区,或有朋友逼迫你们去做你们知道不对的事情。

But at the end of the day, the circumstances of your life – what you look like, where you come from, how much money you have, what you’ve got going on at home – that’s no excuse for neglecting your homework or having a bad attitude. That’s no excuse for talking back to your teacher, or cutting class, or dropping out of school. That’s no excuse for not trying.

但归根结底,你的生活状况 —— 你的长相、出身、经济条件、家庭氛围 —— 都不是疏忽学业和态度恶劣的借口,这些不是你去跟老师顶嘴、逃课、或是辍学的借口,这些不是你不好好读书的借口。

Where you are right now doesn’t have to determine where you’ll end up. No one’s written your destiny for you. Here in America, you write your own destiny. You make your own future.

你的未来,并不取决于你现在的生活有多好或多坏。没有人为你编排好你的命运,在美国,你的命运由你自己书写,你的未来由你自己掌握。

That’s what young people like you are doing every day, all across America.

而在这片土地上的每个地方,千千万万和你一样的年轻人正是这样在书写着自己的命运

Young people like Jazmin Perez, from Roma, Texas. Jazmin didn’t speak English when she first started school. Hardly anyone in her hometown went to college, and neither of her parents had gone either. But she worked hard, earned good grades, got a scholarship to Brown University, and is now

in graduate school, studying public health, on her way to being Dr. Jazmin Perez.

I’m thinking about Andoni Schultz, from Los Altos, California, who’s fought brain cancer since he was three. He’s endured all sorts of treatments and surgeries, one of which affected his memory, so it took him much longer – hundreds of extra hours – to do his schoolwork. But he never fell behind, and he’s headed to college this fall. 。

例 如德克萨斯州罗马市的贾斯敏 ? 佩雷兹( Jazmin Perez )。刚进学校

时,她根本不会说英语,她住的地方几乎没人上过大学,她的父母也没有受过高等 教育,但她努力学习,取得了优异的成绩,靠奖学金进入了布朗大学,如今正在攻读公共卫生专业的博士学位。

And then there’s Shantell Steve, from my hometown of Chicago, Illinois. Even when bouncing from foster home to foster home in the toughest neighborhoods, she managed to get a job at a local health center; start a program to keep young people out of gangs; and she’s on track to graduate high school with honors and go on to college.

又比如在我的 家乡,伊利诺斯州芝加哥市,身为孤儿的香特尔 ? 史蒂夫( Shantell Steve )换过多次收养家庭,从小在治安很差的地区长大,但她努力争取到了在 当地保健站工作的机会、发起了一个让青少年远离犯罪团伙的项目,很快,她也将以优异的成绩从中学毕业,去大学深造。

Jazmin, Andoni and Shantell aren’t any different from any of you. They faced challenges in their lives just like you do. But they refused to give up. They chose to take responsibility for their education and set goals for themselves. And I expect all of you to do the same.

贾斯敏、安多尼和香特尔与你们并没有什么不同。和你们一样,他们也在生活中遭遇各种各样的困难与问题,但他们拒绝放弃,他们选择为自己的教育担起责任、给自己定下奋斗的目标。我希望你们中的每一个人,都能做得到这些。

That’s why today, I’m calling on each of you to set your own goals for your education – and to do everything you can to meet them. Your goal can

be something as simple as doing all your homework, paying attention in class, or spending time each day reading a book. Maybe you’ll decide to get involved in an extracurricular activity, or volunteer in your community. Maybe you’ll decide to stand up for kids who are being teased or bullied because of who they are or how they look, because you believe, like I do, that all kids deserve a safe environment to study and learn. Maybe you’ll decide to take better care of yourself so you can be more ready to learn. And along those lines, I hope you’ll all wash your hands a lot, and stay home from school when you don’t feel well, so we can keep people from getting the flu this fall and winter.

因 此,在今天,我号召你们每一个人都为自己的教育定下一个目标 —— 并在之后,尽自己的一切努力去实现它。你的目标可以很简单,像是完成作业、认真听讲或每天 阅读 —— 或许你打算参加一些课外活动,或在社区做些志愿工作;或许你决定为那些因为长相或出身等等原因而受嘲弄或欺负的孩子做主、维护他们的权益,因为你 和我一样,认为每个孩子都应该能有一个安全的学习环境;或许你认为该学着更好的照顾自己,来为将来的学习做准备 …… 当然,除此之外,我希望你们都多多洗 手、感到身体不舒服的时候要多在家休息,免得大家在秋冬感冒高发季节都得流感。

Whatever you resolve to do, I want you to commit to it. I want you to really work at it.

不管你决定做什么,我都希望你能坚持到底,希望你能真的下定决心。

I know that sometimes, you get the sense from TV that you can be rich and successful without any hard work -- that your ticket to success is through rapping or basketball or being a reality TV star, when chances are, you’re not going to be any of those things.

我知道有些时候,电视上播放的节目会让你产生这样那样的错觉,似乎你不需要付出多大的努力就能腰缠万贯、功成名就 —— 你会认为只要会唱 rap 、会打篮球或参加个什么真人秀节目就能坐享其成,但现实是,你几乎没有可能走上其中任何一条道路。


奥巴马在开学第一课上的演讲词(中英文对照)(2).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:政治生活知识点复习提纲 - 新人教版必修2

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: