福克纳简介 作品《干旱的九月》 《我弥留之际》分析 全英文版
Nobel Prize Acceptance Speech / William FaulknerI feel that this award was not made to me as a man, but to my work -a life's work in the agony and sweat of the human spirit, not for glory and least of all for profit, but to create out of the materials of the human spirit something which did not exist before.我感到这份奖赏不是授予我个人而是授予我的工作的, ——授予我一生从事关于人类 精神的呕心沥血的工作。我 从事这项工作,不是为名,更不是为利,而是为了从人的 精神原料中创造出一些从前不曾有过的东西。
So this award is only mine in trust. It will not be difficult to find a dedication for the money part of it commensurate with the purpose and significance of its origin.因此,这份 奖金只不过是托我保管而已。作出符合这份奖赏的原意与 目的,与其奖金 部分有相等价值的献词并不难
But I would like to do the same with the acclaim too, by using this moment as a pinnacle from which I might be listened to by the young men and women already dedicated to the same anguish and travail, among whom is already that one who will some day stand here where I am standing.但我还愿 意利用这个时刻,利用这个举世瞩目的讲坛,向那些可能 听到我 说话并已献身于同一艰苦劳动的男、女青年致敬。 他们中肯定有人有一天也 会站到我现在站着的地方来的。