公输般被说服了。 墨子说:“那么,为什么不停止攻宋呢?” 公输般说:“不能,因为我已经对楚王说了这件事。” 墨子说:“您为什么不把我引见给楚王呢?” 公输般说:“好吧。” 墨子见了楚王,说:“现在这里有个人,抛掉自己华丽的车子,看见邻人有破车子便想去偷;抛掉自己的锦绣衣裳,看见邻人有粗布衣服便想去偷;抛掉自己的好饭好菜,看见邻人有粗茶淡饭便想去偷。这是什么样的人呢?“
楚王说:“(这个人)一定是患了偷窃病了。” 墨子说:“楚国的土地方圆五千里,宋国的土地只有方圆五百里,这就好象华丽的车子和破车子相比。楚国有云梦泽,那里满是犀兕、麋鹿之类,长江、汉水的鱼、鳖、鼋、鼍多得天下无比,宋国就像人们说的那样,是个连野鸡、兔子、鲫鱼都没有的地方,这就好象好饭好菜和粗茶淡饭相比。楚国有松、梓、楩、楠、樟这些大树,宋国却没有什么大树,这就好象锦绣衣裳和粗布衣服相比。我认为大王攻打宋国,正和这个害偷窃病的人一样。” 楚王说:“是呀。虽然是这样,但是公输般给我造好云梯了,(我)一定要攻打宋国。”
于是,楚王召见公输般。墨子解下衣带作为城池,用竹片当器械。公输般多次用了攻城的战术,墨子一次又一次地抵挡了他(的进攻)。公输般攻城的器械都用尽了,墨子的守城办法还绰绰有余。
公输般技穷了,但他说:“我知道怎么对付你了,可是我不说。” 墨子说:“我也知道你要怎么对付我,可是我也不说。” 楚王问(他们)这是怎么回事。 墨子说:“公输般的意思,只不过是想杀死我。杀了我,宋国就守不住了,就可以攻下了。可是我的学生禽滑厘等三百人,已经拿着我的防守器械,在宋国城上等待楚国来进攻了。即使杀了我,也不能杀尽保卫宋国的人。”
楚王说:“好了,我不攻打宋国了。” 重点字词 (一) 通假字
1.子墨子九距之。距:通“拒”,抵挡。 2.子墨子之守圉有余。圉:通“御”,抵挡。 3.公输盘诎。诎:通“屈”,理屈。 (二) 要明确
1.起于鲁:出发,动身。 2.不可谓知类:明白事理 3. 在宋城上待楚寇矣:入侵。 ...4.然胡不已乎?然:但是。胡:为什么。已:停止。 5.此为何若人也?什么。 .....6.虽然,公输盘为我为云梯:虽然如此。 7.吾知所以距子矣:用来 的方法。 ....8.胡不见我于王?引见。 9.知而不诤:谏诤。 10.长木:多余的。 ...11.臣以王吏之攻宋也:以,认为。吏,派官吏。之,去。 ... 重点语句翻译
1.公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。
译:公输盘给楚国制造云梯这种器械,制成后,将要拿去攻打宋国。 2.夫子何命焉为?” 译:先生有什么指教呢?
3.北方有侮臣,愿借子杀之。 译:北方有人欺侮我,我希望借助您(的力量)去杀了他。 4.吾义固不杀人。 译:我坚持道义从来不杀人。
5.吾从北方闻子 为梯,将以攻宋。 译:我在北方听说您造了云梯,要拿去攻打宋国。 6.宋何罪之有? 译:宋国有什么罪呢?
7.荆之地,方五千里,宋之地,方五百里,此犹文轩之与敝舆也。 译:楚国的土地方圆五千里,宋国的土地只有方圆五百里。这就好像华丽的车子和破车子相比。 8.子墨子解带为城,以牒为械。 译:先生墨子解下衣带当作城墙,把木札当做攻城器械。 9.公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。
译:公输盘多次设置攻城的巧妙战术,墨子多次都挡住了他。 10.公输盘之攻械尽,子墨子之守围有余。
译:公输盘的攻城器械都用尽了,墨子的守城办法还绰绰有余。
11.然臣之弟子禽滑厘等三百人,已 持 臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣。 译:可是我的学生禽滑厘等三百人,已经拿着我的防守器械,在宋国城墙上等待楚国来入侵了。 12.虽杀臣,不能绝也。 译:即使杀了我,也不能杀尽保卫宋国的人。