南京的翻译公司简介,英文版
国内的翻译公司如果能够拥有50名以上的专职翻译就已经是业界
颇具规模的“大公司”了。而通常,每家公司专职的翻译人员只 有几个,80%以上的需求要由兼职人员做“替补”。在从事笔译 工作的人员中,专职的笔译人员少,兼职的多:有证书的少,大 学生多。而译员不仅仅是懂得一两门外语就能胜仸,他还必须要 了解客户提供文稿牵涉到的行业。每个行业有每个行业的专用词 语,这也就是为什么专业翻译人士难求的原因。 很多正规的翻译服务公司在抱怨:我们也想找高水平的人才,但
一方面不正规公司的低价策略使得我们不得不降低人工——找大学 生:另一方面,幵不是懂外语的人都可以做翻译,翻译必须经过 专业的语言训练,这种高标准的人才很难找,而这类人才似乎又 有更好的去处。由此,产生了人才的一种错位。