中华人民共和国香港特别行政区Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China
香港康体发展局Hong Kong Sports Development Board 香港库券Hong Kong Treasury bills 酬金honorarium 义务honorary
荣誉学位honorary degrees 名誉会员honorary members
名誉队员资格honorary membership 名誉职级honorary rank 名誉职级honorary rank
义务司库honorary Treasurer 兑现honour 信誉honour
医院管理局Hospital Authority 医院费用hospital expenses
医院管治委员会Hospital Governing Committee 入院令hospital order
医院服务hospital services 劫持人质者hostage-taker 劫持人质hostage-taking 战争hostilities 敌对行为hostility 敌对行为hostility
酒店东主hotel proprietors 时薪hourly pay
时薪额hourly rate of pay 时数hours
黑夜时间hours of darkness 羁留所house of detention 家居设施household effects 家居单位household unit 畜舍设施housing facility
不论实际称谓如何however described
不论如何拟定或措辞however framed or worded 不论如何措词however worded 供人食用human consumption 文物human heritage
人手干预human intervention 人体器官human organ
人体器官移植委员会Human Organ Transplant Board 人权human rights
人道理由humanitarian . . . reasons 人道理由humanitarian grounds
46
感到受……侮辱humiliated 猎捕hunting 猎捕hunting
夫妻husband and wife
在……听得到的情况下in the . . . hearing of . . . 由……掌管的in the hands of 诚实地相信in the honest belief
诚实地相信in the honest belief that 真诚相信in the honest belief that
煽动针对……的仇恨incite hatred against . . . 煽动对……的仇恨incite hatred towards . . . 无体可继承产incorporeal herditaments
使他人身体受到严重伤害inflicting grievous bodily harm 使人受到严重或实际身体伤害inflicting grievous or actual bodily harm
损害健康injurious to health
在某项财产上实益持有的权益interest held . . . beneficially in property
高等法院法官judge of the High Court
将……暂时扣押在你们手中keep . . . under sequestration in your hands
土地……租赁为不定期land . . . held by . . . at will
持有从政府取得的土地land is held from the Government 合法继承人legal heir 出租let . . . hired out
为收取租金而出租let out for hire 出租let out on hire
出租、借出或租用let, lend or hire 出租lets for hire
审讯表list for hearing
娼妓住所lodging house for prostitutes 留产院maternity home
可亲自应讯may be heard in person
共住家庭成员members of . . . household
精神及身体健康状况mental and physical health 弱智mental handicap 精神病院mental hospital
弱智的人mentally handicapped person 中医native herdalist
其次……最高票数next highest number of votes 通常办公时间normal office hours 正常工作时数normal working hours 公证承付notarial act of honour 护理院nursing home
47
要约出租offering for hire
对……作任何阻挠offers to . . . any hindrance 办公时间office hours
操作时间operating hours
陈词的机会opportunity of being heard 获聆听的机会opportunity of being heard 陈词的机会opportunity to be heard 原持有人original holder
为维护某方的信誉而付款paid for honour 已进行部分聆讯part-heard 参加付款人payer for honour 招揽生意plying for hire 保单持有人policy holder
将聆讯延迟或押后postpone or adjourn . . . hearing 预审preparatory hearing
出席聆讯present at a hearing 公开聆讯public hearing 公众假期public holiday 公众假日public holiday 公营医院public hospital
登记持有人registered holder
股份的……登记持有人registered holder of shares 半血亲关系relationship of the half blood 羁留院Remand Home
安老院residential care home 恢复进行的聆讯resumed hearing 权利持有人right holder 危及人命risk to human life 繁忙时间rush hours
令其本人信纳satisfy himself 低度照顾安老院self-care hostel
单独住户的单位separate household unit 独立家居单位separate household unit 独立住户单位separate household unit 经编排……聆讯时间set down for hearing
将……排期聆讯setting down . . . for hearing 性骚扰sexual harassment
对……作出性骚扰sexually harassment . . .
以……成员身分在……聆讯中参加审讯sit as a member of . . . on the hearing of . . .
丁屋土地small house holding company 唯一或主要家居sole or main home
或须向……负法律责任stands to be held liable . . . to . . . 法定假日statutory holiday
48
意图造成身体严重伤害而……打人striking with intent to do grievous bodily harm
表示或显示为危险药物……的物质substance represented or held out . . . to be a dangerous drug
实质困难substantial hardship 代替假日substituted holiday
他亲笔签发的传票summons under his hand 租用take on hire
海牙公约the Hague Convention 弱智人士the mentally handicapped
对于……本条不具效力this section shall not have effect in relation to . . .
陈词to be heard
恢复聆讯to resume the hearing 总工作时数total hours worked 独立洋房town houses 亲笔发出under his hand 亲笔签署under his hand 亲笔签署under his hand 亲自签署under his hand 亲笔签署under the hand of 亲自签署under the hand of 由……签发under the hand of 由……签署under the hand of 过度的困苦undue hardship
不适合人居住unfit for human habitation 不适合人居住unfit for human habitation 不合情理的困难unjustifiable hardship
在租约期满后仍非法继续占用unlawfully holding over 不必要的损害unnecessary harm 香港水域waters of Hong Kong
与……生活,如同夫妻with . . . living as husband or wife 在无聆讯的情况下without a hearing
解交被拘押者到庭答辩令状writ . . . of habeas corpus ad respondendum
人身保护令writ of habeas corpus
解交被拘押者并说明其拘押日期及原因令状writ of habeas corpus ad subjiciendum
解交被拘押者到庭作证令状writ of habeas corpus ad testificandum
49