顺天米万钟、晋江张瑞图,时人谓邢、张、米、董,又曰南董、北米。然三人者,不逮其昌远甚。
【注】 党祸酷烈:此处指明朝东林党人受到宦官的残酷镇压和迫害。 5.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)( )
A.仿史赞之/例每篇系以/笔断书成/表进有诏/褒美宣付史馆/明年秋/擢礼部
右侍郎/协理詹事府事/寻转左侍郎
B.仿史赞之/例每篇系以笔断/书成表进/有诏褒美/宣付史馆/明年秋/擢礼部
右侍郎/协理詹事府事/寻转左侍郎
C.仿史赞之例/每篇系以/笔断书成/表进有诏/褒美宣付史馆/明年秋/擢礼部
右侍郎/协理詹事府事/寻转左侍郎
D.仿史赞之例/每篇系以笔断/书成表进/有诏褒美/宣付史馆/明年秋/擢礼部
右侍郎/协理詹事府事/寻转左侍郎
D [本题考查文言文断句的能力。首先通读画波浪线部分,了解大意。其次分析四个选项,把选项两两分组,根据相同点的多少可知A、B两项为一组,C、D两项为一组。然后分析两组不同之处:“例”为名词,作“仿”的宾语,不应与前面断开;可排除A、B两项;再看C、D两项,“笔断”是笔写的断语,即文字结论,附在每篇之后,故应与前面合在一起;又“褒美”为皇帝“诏”意,应为“有诏褒美”,故排除C项。] 6.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)( )
A.“字”是古人入学时取,通常和名有意义上的联系,也便于他人称呼。
对平辈或尊辈称字出于礼貌和尊敬。
B.“礼部”为中国古代官署。其长官为礼部尚书,主要管理全国学校事
务、科举考试及藩属和外国之往来事。
C.“疏”在文中指古代一种重要文体,用于臣下向皇帝分条陈述意见。疏
还可指对古书的旧注作进一步解释。
D.“致仕”在文中意为古代官员正常退休。古人还常用“致事”“致
政”“休致”等词来指官员辞职归家。
6
A [该题考查文学常识。A项,“入学”误,“字”是古人成年时取。古代男子成人,不便直呼其名,故另取一与本名含义相关的别名,称之为字,以表其德。凡人相敬而呼,必称其表德之字。后因称字为表字。] 7.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分)( )
A.董其昌为人仗义,礼部侍郎田一俊教习庶吉士,死在任上,董其昌为
此事请假,奔走数千里路程,把田一俊的灵柩护送回乡安葬。 B.董其昌很正直,他担任南京礼部尚书时,看不惯宦官把持朝政,对东
林党人残酷迫害,就对东林党人施以援手,从而受到牵连被贬。 C.董其昌做事很踏实,修撰《神宗实录》时,朝廷派他搜集神宗朝时大
臣的奏章和遗闻逸事,他搜集记录了三百多本,受到皇上褒奖。 D.董其昌有多种才能,擅长书法、绘画、书画鉴赏,还精于禅理,并取
得很大成就,人们把他比作米芾、赵孟,后又称他为“南董”。 B [“对东林党人施以援手,从而受到牵连被贬”错误,于文无据,原文只是说他遇事则远远躲开,并请假回乡,并没有受到牵连被贬。] 8.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)不徇请嘱,为势家所怨,嗾生儒数百人鼓噪,毁其公署。(5分) 译文:__________________________________________________________ ________________________________________________________________ (2)造请无虚日,尺素短札,流布人间,争购宝之。(5分)
译文:__________________________________________________________ ________________________________________________________________ 【解析】 本题考查的是理解并翻译句子的能力。本题中,要掌握以下关键字词的翻译:(1)“徇”“为……所”“嗾”“鼓噪”;(2)“造请”“尺素短札”“宝”。
【答案】 (1)因他不谋求私情(宴请嘱托),受到有权势人的怨恨,他们唆使数百个儒生闹事,捣毁了他的衙门。
(2)每天都有许多人来求书画,(他的)一小幅画或一封短信,流传到社会上,
7
人们竞相购买珍藏,把他的书画和书信当作宝贝。 【参考译文】
董其昌,字元宰,是松江府华亭县人。万历十七年考中进士,改为庶吉士。礼部侍郎田一俊教习庶吉士,死于任所,董其昌请假,奔走数千里路,把田一俊的灵柩护送回乡安葬。(回来以后)被任为编修官。皇帝的长子就学读书,董其昌充任讲官,他在讲书中根据史事随时对皇长子进行启发诱导,皇长子不时报以会心的一瞥。由于董其昌未按执政大臣的意志行事,被外任为湖广副使,董其昌称病回乡。后来起用,官得原职,提督湖广学政。因他不谋求私情(宴请嘱托),受到有权势人的怨恨,他们唆使数百个儒生闹事,捣毁了他的衙门。董其昌当即上奏朝廷,请求离职,皇帝不允许,下令有关部门对闹事的书生审查处治,董其昌最终辞职回乡。朝廷起用他为山东副使、登莱兵备、河南参政,他都不去上任。
光宗即位后,问道:“原来的讲官董其昌先生现在在哪里?”于是朝廷征召他为太常少卿,掌国子司业事。天启二年,提升为本寺卿,兼侍读学士。当时修撰《神宗实录》,派他去南方搜集神宗朝时大臣的奏章和遗闻逸事。董其昌广泛搜集征召,记录有三百本之多。他又选择没有批复的奏章中有关太子、藩封、人才、风俗、河渠、食货、吏治、边防的论述,分门别类,录成四十卷。他仿效史书论赞的体例,每篇之后都附以自己的论断。书编成后,上表进呈,皇帝下旨,加以褒奖,命交给史馆备用。第二年秋天,提升他为礼部右侍郎,协助管理詹事府事务,不久转为礼部左侍郎。天启五年正月,被授予南京礼部尚书。当时朝政被宦官把持,对东林党人残酷迫害。董其昌遇事则远远躲开,过了一年即请假回乡。崇祯四年,起用为原官,掌管詹事府事务。过了三年,多次上奏请求退休,皇帝下旨给他加太子太保衔准予退休。又过了两年就去世了,终年八十三岁,追赠太子太傅。福王在位时,赠谥号为“文敏”。
8
董其昌天资过人,少年时就有很高的声望。当初,华亭地方的人物,从沈度、沈粲以后,南安知府张弼、詹事陆深、布政使莫如忠及其儿子莫是龙,都以擅长书法著称。董其昌后起,超越各家。他起初学习宋代的米芾,后自成一体,名闻外国。他的绘画,汇集宋、元各家的长处,按照自己的意愿作画,形成潇洒生动的画风,这不是人力可以达到的。四面八方的金石刻词,如果能得到他的撰文和书丹,被认为是“二绝”。每天都有许多人来求书画,(他的)一小幅画或一封短信,流传到社会上,人们竞相购买珍藏,把他的书画和书信当作宝贝。他又精于书画鉴赏,收藏家得到他有关的片言只字,都十分重视。他生性平和,平易近人,精通佛理,谈吐高雅,整日无一句世俗语。人们把他比作米芾、赵孟。同时以书法著名的人,有临邑的邢侗、顺天的米万钟、晋江的张瑞图,当时人称之为邢、张、米、董,又称之为南董、北米。但其他三人,成就远不及董其昌。
9