电影《阿甘正传》全部台词中英文对照(3)

2019-08-31 22:53

大家论坛影视英语 http://club.topsage.com/forum-466-1.html 那位是安珀,安珀弗兰 That was Amber, Amber Flame. 请再为她鼓一回掌 Give her a big hand.

接下来的节目你们一定会喜欢 And now, for your listening and viewing pleasure , 来自加州好莱坞 direct from Hollywood, California, 我们的叛逆美女 our very own beatnik beauty .

让我们用最热烈的掌声 Let's give a big round of applause 欢迎这位美丽的女鲍勃迪伦 to the luscious Bobbie Dylan.

“一个人要走多少路” # How many roads must a man walk down # “才能被称为男子汉?” # Before you can call him a man? #

“一条船要出几回海?” # Yes, and how many seas must the white dove sail # 她的梦想真的实现了 Her dream had come true.

“才能在沙滩上安睡?” # Before she sleeps in the sand? # 她成了一位民谣歌手 She was a folk singer.

“而到底需要多少次?” # Yes, and how many times # “炮火的轰鸣” # Must the cannon balls fly #

“才能结束战争?” # Before they're forever banned? # 快来点刺激的 Shake it up now.

还是给她一把口琴吧 Somebody get her a harmonica. “那答案,我的朋友?” # The answer, my friend # “?在风中飘。” # Is blowin' in the wind #

这可不是儿童节目袋鼠船长 This ain't Captain Kangaroo.

嘿,甜心,我这里有东西要给你 Hey, honey, I got something here for you. 嘿!去你的! Hey! God damn it!

嘿,你这傻瓜蛋! Hey, you stupid jerk! 我在唱歌 I'm singing a song here. 波丽,快走! Polly, get out here! 你闭嘴! Shut up yourself! 闭嘴! Just shut up!

福雷斯,你来干什么? Forrest! What are you doing here? 你干什么? What are you doing?

你干什么,福雷斯? What are you doing, Forrest? 放下我! Let me down!

你不能老是这样做,福雷斯 You can't keep doing this, Forrest. 你别老是想着要救我 You can't keep trying to rescue me. 他们刚才想抓你 They was trying to grab you. 很多人都想抓我 A lot of people try to grab me.

可是你不能老是这样做 Just--You can't keep doing this all the time. 我忍不住。我爱你 I can't help it. I love you. 福雷斯? Forrest--

你不知道什么是爱 You don't know what love is.

你还记得我们的祈祷吗,福雷斯? You remember that time we prayed, Forrest? 我们祈祷上帝把我变成一只鸟 We prayed for God to turn me into a bird 让我能飞得远远的 so I could fly far away . 是的,我记得 Yes, I do.

你认为我能飞下这座桥吗? You think I could fly off this bridge? 你说什么,珍妮? What do you mean, Jenny? 没什么 Nothing.

我要离开这里了 I got to get out of here . 等等,珍妮 Wait, Jenny.

福雷斯,你离开我,好吗? Forrest, you stay away from me, O.K.? 请你离开我 You stay away from me, please. 我能搭车吗? Can I have a ride? 你去哪里? Where are you going? 我无所谓 I don't care . 上车吧 Get in the truck.

那么再见,珍妮 So bye-bye, Jenny.

他们要送我去越南 They sending me to Vietnam. 那是另外一个国家 It's this whole other country. 请再等一会儿 Just hang on a minute.

大家论坛影视英语 http://club.topsage.com/forum-466-1.html 听着,你要答应我一件事,好吗? Listen, you promise me something, O.K.? 如果你遇到了麻烦 Just if you're ever in trouble, 不要逞能 don't be brave .

你只要跑,好吗?跑得远远的 You just run, O.K.? Just run away . 好吧 O.K. 珍妮 Jenny.

我会经常写信给你 I'll write you all the time.

就是这样,她走了 And just like that, she was gone. 就是这样,她走了 And just like that, she was gone. 你要平平安安地回来 You come back safe to me. 你听明白了吗? Do you hear?

“有的人生下来” # Some folks are born # “是为挥舞旗帜” # Made to wave the flag #

“红色白色蓝色” # Ooh, they're red, white, and blue #

“乐队奏起赞歌” # And when the band plays \“他们放着礼炮” # Ooh, they'll point the cannon at you # “那不会是我” # It ain't me # “那不会是我” # It ain't me #

“我不是高官子弟” # I ain't no senator's son # “那不会是我” # It ain't me # 他们告诉我们 Now they told us

越南完全不一样 that Vietnam was going to be very different 和美利坚合众国相比 from the United States of America.

除了啤酒罐和烧烤以外 Except for all the beer cans and barbecues, 的确如此 it was.

嘿,我敢打赌这水里全都是虾 Hey, I'll bet there's shrimp all in these waters . 他们告诉我越南的虾最好 They tell me these Vietnams is good shrimp. 等我们赢了这场战争 After we win this war

我们就接管所有东西 and we take over everything,

我们可以把美国捕虾船开过来 we can get American shrimpers out here 在这水里捕虾 and shrimp these waters .

一天到晚捕虾,兄弟 Just shrimp all the time, man. 你们是新兵吧 You must be my FNGs. 早上好,长官 Morning, sir.

啊,把你们的手放下 Oh, get your hands down. 不要向我敬礼 Do not salute me.

这一带有他妈的很多狙击手 There are goddamn snipers all around this area 最喜欢打军官 who'd love to grease an officer.

我是丹泰勒中尉,欢迎来弗特排 I'm Lieutenant Dan Taylor. Welcome to Fort Platoon. 你的嘴唇怎么啦? What's wrong with your lip?

我天生就是厚嘴唇,长官 I was born with big gums, sir. 嗯,你最好把它吸进去点 Well, you better tuck that in. 不然会碰到地雷线 Gonna get that caught on a trip wire.

你们几个是哪里人? Where are you boys from in the world?

亚拉巴马,长官! - 亚拉巴马,长官! - Alabama, sir! - Alabama, sir! 你们是双胞胎? You twins?

不,我们不是亲戚,长官 No. We are not relations, sir. 听着 Look,

这里的基本规矩 it's pretty basic here . 你们跟紧我 You stick with me

一边向其他人学习 and learn from the guys

他们来这国家有段时间了 who've been in country a while, 你们会习惯的 you'll be all right.

士兵有一样装备很重要 There is one item of G.I. gear

它关系到你的生死? that can be the difference between life and death-- 袜子 Socks.

底部有衬垫,军绿色 Cushioned sole, O.D. green. 你要保持双脚干燥 Try and keep your feet dry.

我们爬山的时候,要换袜子 When we're out humpin', change your socks

大家论坛影视英语 http://club.topsage.com/forum-466-1.html 否则停下来的时候 whenever we stop.

湄公河会把你的脚泡烂 The Mekong will eat a grunt's feet 整个脚会掉下来 right off his legs.

西斯中士,见鬼 Sergeant Sims. God damn it,

我叫你去领的绳子呢? where's that sling rope I said to order? 我写到申请单上了 I put in the requisitions.

嗯,你叫那帮狗娘养的? Well, you call those sons of bitches-- 丹中尉很了解他的下属 Lieutenant Dan sure knew his stuff.

能做他的下属我觉得很幸运 I felt real lucky he was my lieutenant. 他来自一个军人世家 He was from a long, great military tradition. 他家族的人曾经分别参加? Somebody in his family had fought 并牺牲? and died 在? in every... 每一场? single...

美国的战争里 American war.

见鬼,抓紧时间 God damn it, kick some ass. 快去做! Get on it!

我想你可以说 I guess you could say 他很有荣誉感 he had a lot to live up to.

那么你们几个是堪萨斯人,是吗? So, you boys from Arkansas, huh? 嗯 Well,

我去过那里 I been through there.

小石城是个好地方 Little Rock's a fine town. 现在放下装备 Now, shake down your gear. 去找排军需官 See the platoon sergeant.

领你要用的东西 Draw what you need for the field. 如果你们几个饿了 If you boys are hungry,

我们这儿正好在烧牛排 we got steaks burning right over here . 我们排有两条守则? Two standing orders in this platoon-- 一:保护好你的脚 1-- take care of your feet,

二:别做任何傻事 2-- try not to do anything stupid, 比如让你自己被打死 Like getting yourself killed.

我希望我不会令他失望 I sure hope I don't let him down.

我到了这个国家的很多地方 I got to see a lot of the country side. 我们走了很长的路 We would take these real long walks. “总会有条路” # There must be some kind of way # “从这里出发” # Out of here #

“小丑告诉贼” # Said the joker to the thief # 我们总是在找 And we were always lookin'

一个叫“越共”的家伙 for this guy named Charlie. “一切都令人迷惑” # There's too much confusion # “我什么都不相信” # I can't get no relief # 停下! Hold it up!

停下,兄弟们! Hold up, boys!

也不总是很有趣 It wasn't always fun.

丹中尉总是有些奇怪的感觉 Lieutenant Dan was always getting these funny feelings 对于路上的风吹草动 about a rock or a trail or the road, 他会叫我们蹲下,安静 so he'd tell us to get down, shut up. 蹲下! Get down! 安静! Shut up!

我们都照做 So we did.

我对什么都不太明白 Now I don't know much about anything,

但我想美国最好的年青人 but I think some of America's best young men 都参加了这场战争 served in this war.

那是非尼克斯来的达拉斯 There was Dallas from Phoenix. 克利夫兰?他来自底特律 Cleveland-- he was from Detroit. 嘿,泰克斯 Hey, Tex. 嘿,泰克斯 Hey, Tex.

究竟出什么事了? What the hell's going on?

大家论坛影视英语 http://club.topsage.com/forum-466-1.html 泰克斯是? And Tex was--

嗯,我不记得泰克斯是哪里人了 Well, I don't remember where Tex come from-- 啊,没事了 Ah, nothing.

第四排,站起来 Fourth platoon, on your feet.

你们10分钟内赶到河边 Y'all got 10 clicks to go to that river. 出发 Move out.

一二一! 1, 2! Hup! 齐步走! Step it up!

那边好象不错 Look alive out there .

在越南最好的一点 The good thing about Vietnam

就是总有地方可去 is there was always someplace to go. 小心手雷! Fire in the hole!

阿甘,搜一下那个洞 Gump, check out that hole.

也总有事情可做 And there was always something to do. 准备好! Mount'em up!

散开!掩护他! Spread out! Cover his back! 有一天开始下雨了 One day it started raining,

然后一直不停的下了四个月 and it didn't quit for four months.

我们经历了各种各样的雨? We've been through every kind of rain there is-- 象小针样的雨 little bitty stinging rain 还有倾盆大雨 and big old fat rain,

从侧面下的雨 rain that flew in side ways,

有时甚至还有 and sometimes rain even seemed 从下往上的雨 to come straight up from underneath. 连晚上也下雨 Shoot, it even rained at night. 嘿,福雷斯 Hey, Forrest. 嘿,布巴 Hey, Bubba.

我的背靠着你的背 I'm going to lean up against you. 你的背靠着你的背 You lean up against me.

这样我们睡着的时候 This way we don't have to sleep 头就不会钻进泥里 with our heads in the mud.

你知道为何我们是好伙伴,福雷斯? You know why we're a good partnership, Forrest? 因为我们互相照顾 'Cause we be watching out for one another, 就象兄弟一样 like brothers and stuff. 嘿,福雷斯 Hey, Forrest,

我在考虑一件事 something I been thinking about.

我有个很重要的问题要问你 I got a very important question to ask you. 你想不想 How would you like to go

和我一起去捕虾? into the shrimping business with me? 好的 O.K.

兄弟,你听我说 Man, I tell you what. 我全计划好了 I got it all figured out, too.

我们捕到的虾多少磅 So many pounds of shrimp 拿来付买船的贷款 will pay off the boat. 多少磅拿来付油费 So many pounds for gas. 我们住在船上就行 We'll live right on the boat. 这样就不用付房租 We ain't got to pay no rent. 我们合伙来干 We can just work it together,

全部都对半分 split everything right down the middle. 兄弟,告诉你,五五分成 Man, I'm telling you, 50-50.

还有,福雷斯,虾可以随便吃 Hey, Forrest, all the shrimp you can eat. 真是个好主意 That's a fine idea.

布巴的主意真得很好 Bubba did have a fine idea. 我甚至写信给珍妮 I even wrote Jenny 告诉她这件事情 and told her all about it. 我给她寄信? I sent her letters--

差不多每天都寄 Not every day, but almost. 告诉她我在做的事 I told her what I was doing

也问她在做些什么 and asked her what she was doing

大家论坛影视英语 http://club.topsage.com/forum-466-1.html 告诉她我经常想念她 and told her how I thought about her always. 和我多么希望 And how I was looking forward 能收到她一封回信 to getting a letter from her 只要她有时间 just as soon as she had the time.

我总是告诉她我很平安 I'd always let her know that I was O. K.

然后我的落款总是“爱你的福雷斯甘” Then I'd sign each letter \“有事情正在发生” # There's somethin' happenin' here #

那一天,我们象平常一样走着 This one day, we was out walking like always, 然后,忽然之间 and then, just like that,

就象有人关掉天上的水龙头 somebody turned off the rain, 太阳出来了 and the sun come out. “我必须小心” # I got to beware # 有埋伏! Ambush! 快找掩护! Take cover!

快把它拿过来,见鬼 Get that pig up here, god damn it! 福雷斯,你没事吧? Forrest! You okay? 强手,强手! Strong-arm, Strong-arm!

嘿!有个人倒下了! Hey! We got a man down!

强手,我们是第雷利六号!完毕! Strong-arm, this is Leg Lima 6! Over! 收到,强手!我们遭到袭击 Roger, Strong-arm! Be advised we have incoming 在蓝点树林 from the tree line at point blue

从两个方向!有冲锋枪和火箭筒! plus two! A.K.s and rockets! 我们损失惨重! We're getting it hard! 哑火!哑火! Misfire! Misfire! 见鬼! God damn it!

把那玩意扔掉撤退到树林! Get that pig unfucked and on the treeline! 他们压住我们了 They got us, and it hurt.

我们准备撤退 We're going to move back to the blue line. 撤退!撤退! Pull back! Pull back!

福雷斯!跑,福雷斯! Forrest! Run, Forrest! 撤退! Pull back!

跑!跑,兄弟! Run! Run, man! 跑! Run!

撤退,阿甘! Pull back, Gump!

跑,见鬼!跑! Run, God damn it! Run!

我一直跑,就象珍妮要我做的 I ran and ran just like Jenny told me to. 我跑得这么快这么远 I ran so far so fast

很快就只剩下我一个人 that pretty soon I was all by myself, 这下糟糕了 which was a bad thing. 布巴 Bubba.

布巴是我最好的朋友 Bubba was my best good friend. 我要保证他没事 I had to make sure he was O.K. 你在哪儿? Where the hell are you? 布巴! Bubba!

我回去找布巴途中 And on my way back to find Bubba,

发现有个人躺在地上 well, there was this boy laying on the ground. 泰克斯 Tex. 好了 O.K.

我不能让他单独躺在那里 I couldn't let him lay there all alone, 他非常害怕 scared the way he was, 所以我扶起他 so I grabbed him up 背他逃出那里 and run him out of there.

每次我回去找布巴 Every time I went back looking for Bubba, 总有人在喊: somebody else was saying, “救命,福雷斯,救命!” \好了,好了 O.K. Here. Here .

不要怕,兄弟,躺下,你会没事的 No sweat, man. Lay back. You'll be O.K.

我开始担心我可能永远找不到布巴 I started to get scared that I might never find Bubba. 我知道我的处境 I know my position


电影《阿甘正传》全部台词中英文对照(3).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:2015年国家公务员考试行测全卷练习(5.4)

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: