翻译练习
Unit Six
Structure 1.
1) 既然你长大了, 应该学会独立, 不要再依靠父母的帮助。
Now that you are grown up you should learn to be independent of your parents help. 2) 既然你呆在这个学校已经有一段时间请你给我谈谈你的看法。
Now that you have been in this school for some time,please tell me what you think of it. 3) 既然他的病已经完全康复,他就能继续进行他的研究。
Now that he has fully recovered from his illness, he is able to go on which his research. 4) 正如人们的预料,这一政策所产生的效果有限。
As might be expected,this policy produced few settlements. 5) 高地正如其名字所暗示,系指该国的或山区或丘陵地区。。
The High Lands are as the name implies the hilly or mountainous region of the country.
Translation:
1) You are trying to complete your college career while dealing with the demands of
job-hunting, interviews, and facing the reality of the end of schooling (at least for the foreseeable future).
你一边要设法完成学业,一边要忙于找工作,参加面试,还要正视即将结束学生生涯
(至少在可见的将来是不会继续了)这一现实。
2) Attending a \school or having an extremely high grade-point average are definitely selling points in your favor, but not something you solely rely to get a job. 毕业于名牌大学或极高的平均绩点的确会给你加分不少,但你不能仅仅依靠这些来找到一份工。
3) One of the harsh realities that many new grads face -- especially in bad job markets is that a large number of the jobs available for college grads are, in fact, entry-level.
很多刚毕业的学生所面临的一个严酷现实是:他们得到的大量就业机会其实都是些低起点的工作,特别是在就业市场不景气的时候。
4) Some recent grads have turned up their noses at job offers because of the sense that the jobs were below them; perhaps the jobs required helping stock shelves or traveling too much.
一些毕业生瞧不起那些就业机会,觉得有失身份;没准还得整理货架或经常出差什么的。 5) Take to heart the advice from all the recent college grads that have come before you and been in your shoes and you'll be better prepared and more satisfied with your job-search.
牢记那些早你一步毕业,和你处境相似的学生给你的忠告,这样你的求职准备会更充分,结果也会更令你满意。
课文译文:
?1. For many seniors, the time leading up to college graduation and the start of a first job
is often chaotic and stressful. (Para.1)
对于很多大四学生来说,即将大学毕业,开始第一份工作前的这段时间通常既混乱又紧迫。
?2. You are trying to complete your college career while dealing with the demands of
job-hunting, interviews, and facing the reality of the end of schooling (at least for the
1
foreseeable future). (Para.1)
一边要设法完成学业,一边要忙于找工作,参加面试,还要 正视即将结束学生生涯(至少在可见的将来是不会继续了) 这一现实。
3. … some issues arise time and time again as the keys to making a successful transition from life as a student to life as a productive employee. (Para.2) ??有些问题经常出现,对学生成功转型到高效职员非常关键。
4. You should always have the zeal to seek out new knowledge and learn from your mistakes. (Para.4)
你应该满怀激情地去学习新知识,从错误中吸取教训。
5. Perhaps it’s because most of today’s college students grew to adulthood in a period of unsurpassed prosperity and growth, it seems to be a harsh reality to many college seniors and recent grads that obtaining a job offer is very time-consuming and a lot of work – and it’s even harder to obtain the ideal scenario of having multiple job offers. (Para.4)
或许是因为,今天的大学生大多在前所未有的优越环境中长 大,所以对很多大四学生和刚毕业的学生来说,获得一份就 业机会要消耗大量的时间和精力,这似乎是个残酷的现实 ——而得到多个工作机会的理想更是难以实现。
6. Use all available resources, tracking down all job leads… (Para.6) 动用一切可利用的资源,查询所有求职线索??
7. The Internet should really receive only a small portion of your job-search time. (Para.7)
互联网搜索应只占去求职时间的一小部分。
8. Attending a “name” school or having an extremely high grade-point average are definitely selling points in your favor, but not something you solely rely to get a job. (Para.8)
毕业于名牌大学或平均成绩极高的确会给你加分不少,但你不能仅仅依靠这些来找到一份工作。
9. … more on how you can use your talent and initiative to make a contribution to the employer’s bottom line. (Para.9)
更多地关注该如何利用你的才智和首创精神为老板赢利。
10. Some recent grads have turned up their noses at job offers because of the sense that the jobs were below them. (Para.11)
一些刚毕业的学生看不上那些工作,感觉有失身份。
11. So, just do your research about employers before jumping to conclusions about the value of certain types of jobs. (Para.12)
因此,在对某些职业是否有价值仓促下结论前,最好对雇主的情况做些调查。
12. Do be ambitious about moving beyond the entry level, but not at the expense of your current job. (Para.13)
当然,你要有抱负去做更高层次的工作,但不要因此而有损目前的工作。
13. Take to heart the advice from all the recent college grads that have come before
you and been in your shoes… (Para.14)
牢记那些早你一步毕业,和你处境相似的学生给你的忠告。
2
第七单元
Structure
Directions. Study the models and complete the following sentences by translating the Chinese into English, using \ \1) 乔不擅长体育, 但就算数而言, 他是班上最好的。
Joe is not good in sports, but when it comes to arithmetic he is the best in the class. 2) 谈到出国留学,她表现出极大的兴趣。
When it comes to studying abroad, she showed great interest. 3) 考虑到你的兴趣, 你最好学习英语。
Given your interest,you’d better major in English. 4) 考虑到你的身体状况, 你已经做得很好了。
Given your health situation,you’ve done your best.
5) 考虑到她喜欢孩子, 我可以肯定教书是最适合她的职业。
Given her interest in children/Given that she is interested in children, I am sure teaching is the right career for her. Translation:
1) The cost of providing them, believe it or not, is only half paid for by those of you whose families are paying the full tuition, room and board bill without financial aid.
不管你相信与否,你们当中没有享受助学金,由家长全额支付学费、住宿费和伙食费的同学也只是支付了这些资源的半价成本。
2) Unless we resolve to cooperate and do something about it, the biodiversity of the planet will continue to diminish at an alarming rate and global warning will transform the conditions of life and livelihood around the world. 除非我们下决心来共同做点事情,这个星球上的生物多样化将继续以惊人的速度消减,全球升温将彻底改变我们的生活条件和生存方式。
3) It means that each of you can, without much effort, become close friends with at least one classmate from a country quite different from your own.
这意味着你们每个人无需太多努力就可以和来自异域的至少一个学生交上朋友。
4) But forming friendships is only the beginning of the work that each of you needs to do to become an informed global citizen capable of bringing the world closer together.
然而,要成为明达的,能拉近世界距离的全球公民,建立友谊仅仅是整个航程的开始。 5) Given the enormous investment that we, and your families, are making in you, you will leave here not only with abundant opportunities but also responsibilities.
既然学校和家长在你们身上投入了那么多,那学成离校时你们面临的就不仅是充分的机会,还有大量的责任。
课文译文:
1. I want to say thank you for entrusting your very talented and promising children to us. (Para.1)
在此我要特别感谢你们父母的信任,把这么有天分,有希望的孩子送到这儿来。 2. There is so much in store for you.
这里为你们准备了很多可利用的资源。
3. Nearly 2000 courses, a library with endless treasures, fabulous museum collections, one of the world’s most distinguished faculties, abundant athletic opportunities, and
3
over 250 student organizations that encourage your participation in music, theater, journalism, debate, politics, and community service. (Para.2)
(这儿为你们提供)近2000门的课程、一座拥有无穷宝藏的图书馆、收藏惊人的博物馆、一支世界拔尖的师资队伍,丰富多彩的体育项目以及250多个鼓励你们参与音乐、戏剧、新闻报刊、辩论、政治和社区服务的学生社团。
4. And a campus architecture that is as inspiring as any in America. (Para.2) 这儿有堪与任何美国校园媲美的校园建筑。
5. When it comes to deciding how to exercise your mind, your body, or your voice, the choices are entirely your own. (Para.2)
至于如何锻炼心智、体魄或语言能力,这完全取决于你们自己。
6. And you will get back what you put in; the benefits from the activities and pursuits you choose will be proportionate to the effort, commitment, and passion that you devote to them. (Para.2)
你们的付出会获得回报,而那些在活动和追求中获得的益处会和你们的努力、投入、激情成正比。
7. By the way, the extraordinary array of curricular and extracurricular options available to you didn’t get here by accident. (Para.3)
还有,提供给你们这么丰富的课内外学习资源并非偶然。
8. Global security is threatened by a new war in the Middle East and a persistent terrorism that strikes almost randomly at civilized peoples around the world. (Para.6) 全球安全受到中东新战争的威胁,文明世界随时在遭受恐怖主义的肆意打击。
9. Unless we resolve to cooperate and do something about it, the biodiversity of the planet will continue to diminish at an alarming rate and global warming will transform the conditions of life and livelihood around the world. (Para.6) 除非我们下决心来共同做点事情,这个星球上的生物多样化将继续以惊人的速度消减,全球升温将彻底改变我们的生活条件和生存方式。
10. Understanding Americans is no less important to Chinese, Indians, Arabs, and
Africans. (Para.7)
(而另一方面,)对于中国人、印度人、阿拉伯人和非洲人来说,了解美国人也同样重要。 11. You will be the stewards of a small planet, an interconnected world with a diverse
array of peoples, cultures, and beliefs coexisting interdependently. (Para.11) 你们将成为我们这个小行星的主人,在这个星球上,众多民族、文化和信仰相互依存,彼此关联。
12. The challenge before you is immense and without precedent. (Para. 11) 你们将面临着空前未有的巨大挑战。
Unit Eight
Structure
1) 她爱那个孩子, 好像她是他的母亲。
She loves the boy as if she were his mother. 2) 女孩匆忙离开房间, 好像是生气了。
The girl left the room hurried as if (she was) angry. 3) 汤姆举起手好像要想说些什么。
Tom raised his hands as if (he was going) to say something.
4
4) 杰森不时的转过身来, 好像是找什么人。
Jason turned round from time to time, as if (he was) searching/looking for someone. 5) 他谈论起罗马来好像他以前去过似的。
He talks about Rome as if he had been there before.
Translation
1) By the late 1890s, Coca Cola was one of America's most popular fountain drinks, largely due
to Candler's aggressive marketing of the product. 主要得力于肯德勒的积极营销,可口可乐在19世纪90年代末成为了美国最受欢迎的饮柜饮料之一。
2) Often combined with lunch counters, the soda fountain declined in popularity as commercial ice cream, bottled soft drinks, and fast food restaurants became popular.
随着冰淇淋、瓶装软饮料以及快餐店的流行,常与午餐柜台相连的冷饮柜显得黯然失色了。
3) In 1969, The Coca-Cola Company and its advertising agency, McCann-Erickson, ended their popular \the slogan \
1969年,可口可乐公司和其广告代理麦肯公司停用了流行一时的“有了可口可乐,世界更加美好”,代之以核心口号为“真正的饮料”的广告宣传活动。
4) Beginning with a hit song, the new campaign featured what proved to be one of the most popular ads ever created.
广告以风靡一时的歌曲开始,成为了可口可乐历史上最成功的广告。
5) The irate passengers were obliged to share rooms at the one hotel available in Shannon or to sleep at the airport.
乘客要么得挤在香农的一家旅馆,要么得在机场过夜,他们对此感到愤怒。
课文译文:
1. John Pemberton, a pharmacist from Atlanta, Georgia, concocted the Coca Cola
formula in a three-legged brass kettle in his backyard. (Para.1)
来自佐治亚州亚特兰大的约翰·派姆伯顿原是一名药剂师,他在后院一只三足铜壶中调制可口可乐,定下了配方。
2. Often combined with lunch counters, the soda fountain declined in popularity as commercial ice cream, bottled soft drinks, and fast food restaurants became popular. (Para.3)
随着冰淇淋、瓶装软饮料以及快餐店的流行,常与午餐柜台相连的冷饮柜显得黯然失色了。 3. In 1969, The Coca Cola Company and its advertising agency, McCann-Erickson, ended their popular “Things Go Better with Coke” campaign, replacing it with a campaign that centered on the slogan “It’s the Real Thing”. (Para.4)
1969年,可口可乐公司和其广告代理麦肯公司停用了流行一时的“有了可口可乐,世界更加美好”,取而代之的是以“真正的饮料”为核心口号的广告宣传活动。
4. The irate passengers were obliged to share rooms at the one hotel available in Shannon or to sleep at the airport. (Para.6)
乘客要么得挤在香农机场的一家旅馆,要么得在机场过夜,对此他们感到愤怒。
5. The next morning, as the passengers gathered in the airport coffee shop awaiting
5