47. 周末我们或者去游泳,或者去滑雪。(either… or) We either go swimming or go
skiing on weekends.
48. 乘飞机旅行十分方便。(convenient) It's convenient to travel by plane.
四. 将下列英语翻译成中文 (Translation the following English into Chinese) (20%)
American people do not always shake hands upon meeting strangers. They often just smile and say “Hi” or “Hello”. To American people, Such an informal greeting really means the same thing as a formal hand shaking. Similarly, American people do not have a formal “farewell”. They will just wave “good-bye” to the whole group. Or perhaps, they will simply say “Bye” or “So long” and then leave. There are no hand shakes in most cases. To Americans, a friendly, informal relationship is the most important thing.
美国人不总是在会见陌生人时握手。他们经常只是微笑着说“你好”或“你好”。对美国人民来说,这样的非正式问候确实意味着同样的事情是一个正式的握手。同样,美国人民没有一个正式的“告别”。他们只会挥手“再见”。或者“好久”,他们会简单地说“再见”,然后离开。大多数情况下没有手握手。对美国人来说,友好、非正式的关系是最重要的事情。