2017考研英语翻译每日一句:汉朝_毙考题

2018-11-17 18:58

下载毙考题APP

免费领取考试干货资料,还有资料商城等你入驻

邀请码:8806 可获得更多福利

2017考研英语翻译每日一句:汉朝

考研英语翻译部分在试题中分值占10%,建议同学们还是要重视起来,为自己争取更多的分数。小编考研为大家搜集了有关社会生活、科普知识、文化教育等方面的相关句子,以此拓展大家的视野。一起来学习吧! ?? 本期主题【汉朝】

?? Han Dynasty, founded in 202 BC, was one of thelongest dynasties in Chinese

??history. It was dividedinto two periods: the Western Han Dynasty and theEastern

??Han Dynasty. Considered a golden age, HanDynasty created a glorious civilization

??in variousaspects, including economy, culture, art as well as science and

??technology, etc. Han Dynastylaid a foundation for the ethnic culture of the Han

??Nationality, and Confucianism respected bythe Western Han Dynasty became the

??mainstream ideology of China. Business and tradeflourished during the Western

??Han Dynasty, with the opening of the Silk Road as an importanteconomic

??achievement.Technological advances were also great achievement in this period.

??Itwas during this time that two great Chinese inventions, papermaking and

??porcelain, weredeveloped. In 220, the Eastern Han Dynasty collapsed and the

??ruling of Han Dynasty ended. ?? 参考翻译:

?? 汉朝建于公元前202年,是中国历史上存在时间最长的朝代之一,分为西汉与东汉两个阶段。汉朝被称为黄金时代,在经济、文化、艺术和科技等各个方面均创造了辉煌的文明。汉朝奠定了汉民族的民族文化,西汉所尊崇的儒家思想(Confucianism)成为中国的主流思想。在西汉时期,商业贸易蓬勃发展,丝绸之路(the

??Silk

??Road)的开辟就是一个重要的经济成就。技术进步也是汉朝的重要成就,中国两个伟大发明,造纸和瓷器(porcelain)是在这一时期发展起来的。220年东汉灭亡,汉朝统治结束。

考试使用毙考题,不用再报培训班


2017考研英语翻译每日一句:汉朝_毙考题.doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:休闲吧营销策划方案

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: