2015年Chinadaily 最新热词

1970-01-01 08:00

Hands-chopping people 剁手族 Dobe 逗比

Courting envy 拉仇恨 Easy like 点赞狂人 Duck face嘟嘴照

Wake Up Call campaign 起床照挑战

grandma fooler坑奶礼物(又到了收礼物的时节了,你满心期待的以为男友会送你一个iPhone6,结果他却送你一个暖水袋,收到这种grandma fooler(坑奶礼物)让人不由得暗暗不爽。)

Jet setting lifestyle 土豪生活

Fried chicken and beer 炸鸡和啤酒 Rebound guy/girl 备胎

Friendvertising 朋友圈营销

tech-free tourism“零科技”旅游 maternity matron月嫂

pre party nerves聚会前焦虑

wantrapreneur那些既想创业,又懒得行动的人就被称作“wantrapreneur(创想家)

3-minute passion三分钟热度

情绪化暴食者Feasters 贪吃型暴食者

Constant Cravers吃不饱型暴食者

uni-moon分头度蜜月 Sadghetti伤心意面 after-wise事后聪明 LOLcat欢乐喵星人 togethering家族度假

click-and-mortar线上线下相结合

Gray-collar workers: Skilled technicians; employees whose job descriptions combine some white- and some blue-collar duties.

灰领工人:技术员,其工作职责兼有白领和蓝领的职责。

Black-collar workers: Miners (especially coal miners) and oil workers. 黑领工人:矿工(尤指煤矿工人)和石油工人。

Pink-collar workers: Secretaries and other clerical staff. 粉领工人:秘书及其他文职人员。

Green-collar workers: Environmentalists. 绿领工人:环保主义人士。

Gold-collar workers: Professionals or those with in-demand skills; employees over 55.

金领工人:专业人士或者具备稀缺技能的人才;或指55岁以上的员工。

Dog-collar workers: Priests. 狗领工人:牧师,神父。

Open-collar workers: People who work at home. 开领工人:在家办公人士。

Frayed-collar workers: Workers having trouble making ends meet; the working poor.

破领工人:收入低微、入不敷出的工人。

Steel-collar workers: Robots. 钢领工人:机器人。


2015年Chinadaily 最新热词.doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:《新课程改革》概述+试题精选

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: