英语复习之单词、词组、汉译英篇(3)

2018-11-23 12:47

欣赏对方,包容对方之后才可能缔造。(nurture; forge)

Love needs to be nurtured, and the “everlasting love” that we all dream to have is not forged until we learn to appreciate and tolerate the other. Unit 3

1) 以共同兴趣为基础的友谊是不容易破裂的。(ground; break up) The friendship grounded on common interest does not break up easily. / It is not easy for the friendship grounded on common interest to break up.

2) 孩子们必须学会将电脑游戏中的暴力与勇敢区分开来。(distinguish between)

Children must learn to distinguish between violence and bravery in computer games.

3) 当今世界每天涌现如此多新鲜事物,要求一个人什么都知晓是不合情理的。(sensible)

There spring up so many new things every day in the world that it is no longer sensible to expect a person to know track of everything.

4) 诸如背弃朋友 (betrayal to friends) 这类事并不受法律制约,所以才有了我们称作的“道德法庭”。(regulate)

Laws do not regulate such things as betrayal to friends; that is why there is what we call “the court of morality”.

5) 有人把今天的文化描述为“快餐文化”。无论做什么事,人们只是追求用最短时间达到最大的满足。(describe as)

Today’s culture is described as “fast-food culture”. Whatever they may be doing, people just pursue the greatest satisfaction within the shortest time.

6) 常言说,天下没有免费的午餐。如果你想要什么,就得去挣。(as the saying goes)

As the saying goes, there is no such thing as a free lunch. If you want something, go and work for it. Unit 6

1) 我们应该对自己诚实,千万不要被欲望蒙住了双眼,为没有得到的东西而唏嘘哀叹。(fog up; cry over)

We should be honest with ourselves and never become fogged up by greed and cry over what we have failed to obtain.

2) 诸如财产、金钱等物质上的东西带来的快乐是短暂的,这是一个无可争辩的事实。(fact of life; temporary; property)

It is a fact of life that happiness brought about by material things such as property and money is temporary.

3) 千百年来哲学家们费尽心机地从各自的角度阐述幸福的意义。(interpret)

For thousands of years philosophers have taken pains to interpret the meaning of happiness from their own perspectives.

4) 如果你用物质东西代替爱和拥抱,你将无法得到快乐,因为精神上的快乐与物质财富并无多大关系。(substitute; spiritual; have ? to do with)

If you substitute material things for love or a hug, you will not get happiness, because spiritual happiness has little to do with material wealth.

5) 得知自己得了绝症后,他告知孩子们除了他自己住的这座房子以外他再无财产留给他们了。(terminally; inform; other than) After he learned that he was terminally ill, he informed his family that he had nothing / no property to leave them other than the house he was living in.

6) 在地里劳动了漫长的一天,他们精疲力竭。看着太阳已经落到地平线下面,他们迫不及待要回家。(dip; wear out)

They were worn out after a long day’s work in the fields. So seeing the sun dip below the horizon, they couldn’t wait to go back home. Unit 8

1) 在饭桌上,我们中国人会习惯性地劝客人多吃菜,以证明我们热情好客(hospitality)。(habitually; proof)

As a proof of our hospitality, we Chinese will habitually urge our guests to help themselves to more dishes on the table.

2) 移居到一个新的国家,你可以通过倾听人们的谈话,观察他们的举止来适应当地文化。(by means of; orient oneself to) When you move to a new land, you can orient yourself to the local culture by means of listening to what people say and observing how they act.

3) 熟悉的环境给人安全感,所以人们往往有意无意地抵制或避开陌生环境。(familiarity; tendency)

Familiarity with the environment gives a person a sense of security; so people have the tendency to resist or avoid new

situations, consciously or unconsciously.

4) 对某地区的人产生偏见甚至敌意,这经常源于我们对他们缺乏了解。(hostility; result from)

Prejudice against or even hostility towards people from a certain region often results from the fact that we know very little about we know virtually nothing about them.

5) 我觉得直接拒绝是一种礼貌,而我父母却很少说“不”,以免使对方为难。(decline)

I believe it is polite to decline directly, while my parents seldom say “No” so as not to embarrass others.

6) 知识积累有两种方式:亲身体验和间接体验。能为我们打开不同文化 世界的阅读属于间接体验。(build up; open up)

There are two means to build up knowledge: to get it personally or by second-hand experience. Reading, which opens up a new world of different cultures for us, belongs to second-hand experience


英语复习之单词、词组、汉译英篇(3).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:办事指南

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: