? Heat transfer coefficient comprises convective and radioactive components.热交
换系数由对流和辐射两部分组成。 ? Heated,water will change to vapor.水受热后会汽化。
? High steam carbon ratios were required to prevent carbon formation in the
reformer tubers.为了防止重整管中碳的形成,蒸气与碳的比率需要非常高。 ? High technology is providing visually and hearing impaired people with
increased self-sufficiency.高科技设备在不断增强视力和听力损伤者的自理能力。
? How energy and matter behave, how they interact one with the other, and how we control them make up the substance of two basic physical sciences, physics and chemistry.能量和物质具有什么特性,他们怎样相互作用以及我们如何控制他们,这就构成了物理和化学这两门基础科学的内容。
? Human leg veins are repeatedly squeezed by the leg muscles as people walk or
run.当人走路或跑步时,人腿静脉反复受到腿部肌肉挤压。 ? Humans, according to Dr Nightingale, mostly use the sense of touch as if they
were robots.据奈廷戈尔博士看来,人利用触觉多半像机器人一样。
?
I
hope it will be fine tomorrow.我希望明天是个好天气。
? Ice and water consist of the same subatance in different forms.冰和水由相同的
物质构成,但形态不同。 ? If a laser beam were not so intense,it would not be able to melt metals.如果激光
束不那么强烈,它就不能熔化金属。 ? If a metal spoon is put into a hot liquid, the end out of the liquid gets warm.如果
把金属汤匙放入热的液体中,露在液体外的一端会渐渐热起来。 ? If one generator is out of order, the other will produce electricity instead.如果一
台发电机发生故障,另一台便代替它发电。 ? If the bearing were not lubricated ,they would rapidly overheat.假如轴承未加润
滑油的话,轴承很快就过热了。 ? If the rate of the backward reaction becomes significant , the rate laws become
more complex.若逆反应的速度变大,反应速度的规律就会变得更复杂。 ? If the surface is smooth , reflection is regular ;if the surface is rough , the
reflection is diffuse.如果表面光滑,则反射规则:故国表面不平,则反射发散。 ? If the turbine speed increases, the governor will automatically come into operation.如果涡轮机速度增大,调速器会自动开始工作。 ? If the workpiece is grabbed directly by hands, it warps due to the body
temperature.如果用手直接抓工件,工件就会因受到体温而发生变形。 ? If there were no electrical pressure in a conductor,the electron flow would not
take place.导体上若没有电压,电流就不会形成。 ? If two objects differ in brightness by a factor of 20 or 30 , they cannot be
photographed on the same plate.如果两个物体的亮度相差20或30倍,则不能拍摄在同一张底片上。 ? If we compress a gas, it becomes hot;if we allow it to expand,it cools.如果我们
压缩气体,它会变热;如果让它膨胀,它便会变冷。 ? If your final output is a high-quality format, you will use less compression and a
higher resolution.如果你要求高品质效果,则会选用较低的压缩率和较高的分辨率。 ? Impurities produce detrimental effects.杂质会产生有害的影响。
? In a generator mechanical power is put in and electrical power is taken out,
instead of electrical power going in and mechanical power coming out as in a motor .在发电机中是输入机械能、输出电能,而在电动机中则是输入电能、输出机械能。 ? In a sense the atmosphere bears a close resemblance to an ocean.从某种意义上
讲,大气和海洋是非常相似的。 ? In an ordinary beam, the waves are like the pople in a crowd going to a football
match, jostling and bumping into one another.在普通光束中,光波就像成群的人去观看足球比赛一样,互相拥挤和碰撞。 ? In any machine input work eauals output worl done against friction.任何机器的
输入功率都等于输出功加上克服摩擦所做的功。 ? In case a large leakage of steam occurs, the engine efficiency will fail.如果蒸汽
大量泄漏,引擎效率将会降低。 ? In developing the design, we must consider the feasibility of processing.在进行
设计时,必须考虑加工的可能性。 ? In fact, the high alloy austenitic steels lose little, if any, of their toughness until
extremely low temperature are reached.事实上,没有达到极低的温度前,高合金奥氏体钢几乎没降低其韧性。 ? In its pure state aluminum is soft and not very strong , so it is not often used in
this state.纯铝很软,且强度不高,所以不常用。 ? In larger amounts, ozone is unpleasant with s strong odor that irritates are eyes
and lungs. 大量的臭氧都带有一种不舒服的强烈的气味,对眼睛及肺部有刺激作用。(译为定语) ? In liquid the molecules are much closer together than they are in gases.在液体中,分子之间的距离比在气体中近得多。
? In selecting a material, the engineer must have knowledge not only of what the
material’s properties are, but also of how they are determined.在选择材料时,工程师不仅要知道材料的性能是什么,而且要知道性能是怎样测定的。(what 引导宾语从句,what在该句中作表语) ? In such cases an antifriction bearing might be a poor answer.这时如果用减摩轴
承,可不是一种好的解决方法。(形容词poor具有否定含义) ? In the case of an elastoplastic structure, it is not pertinent to speak for a design stress.对一个弹塑性结构物来说,使用设计应力这个词就不恰当了。 ? In the case of the twirling ball, for example, centripetal force is applied to the ball
while centrifugal force is applied to the string.例如,在快速旋转球的情况下,向心力作用于球上,而离心力作用于绳子上。 ? Increasingly sophisticated computer-controlled robots are entering industry to cut
down production costs, time, and labor requirements.日益完善的由计算机控制的机器人正在进入工业领域,用来降低生产成本,缩短生产时间,并且减少对劳动力的需求。 ? Inflation could not be controlled, but rather got worse and worse.通货膨胀没有
得到控制,反而越来越严重。 ? Inspecting the first and last stages as well as the extraction can be carried out by
means of an endoscope without dismantling the respective castings.第一级和最后一级以及抽气口处的叶级检查,都无需揭开有关的汽缸,可用端头内窥镜来进行。 ? Inspection programs help to determine when to replace parts.检验计划有助于确
定更换零部件的时间。 ? Installed in the ceiling of the facility are fully-controlled lights which play the
role of the sun.起到光照作用的全控灯安装在这个设施的天花板内。 ? Instructions and microinstructions do not have the same format.指令和微指令的
格式不同。(译为主语) ? Instructions are executed in the sequence they are stored in memory.指令的执行时按照其在存储器中的存储顺序进行的。 ? Insulators are by no means less important than conductors.绝缘体的重要性绝不
亚于导体。 ? It also makes it easier for people to get involved in the development process.人们
也更容易参与其开发过程。 ? It became possible to treat the vacuum device as a circuit element.可以把真空器
件当做电路元件来处理.(介宾短语作谓语) ? It follows that radar is an electronic system for locating aircraft of cloud patterns.
由此可见,雷达是用来测定飞机位置或运行位置的电子系统。
? It goes without saying that agriculture engineering involves both the natural
sciences and the biological sciences.不言而喻,农业工程包括自然科学与生物学。 ? It has been found that the current mechanism in semi-conductors is entirely
different from that in metal conductors.人们发现,办法欧体的电流原理与金属导体的电流原理完全不同。 ? It has been proposed that radioactive wastes be deposited in abandoned salt wines.
有人建议将放射性废物存放在废弃的盐矿中。 ? It is a success to replace steam with mercury vapor.用水银蒸气代替水蒸汽(的
实验)是成功的。 ? It is believed that the original oxygen was formed by the separation of water into
hydrogen and oxygen molecules in the upper atmosphere.人们认为最初的氧是由高层大气中的水分离为氢和氧分子而形成的。 ? It is desirable to perform the gas cleaning steps while the gasifier is still hot.在汽
化器里。当气体仍然热着时实施气体净化非常有必要。 ? It is easy to manufacture some part on automatic screw machine.在自动螺丝床
上加工某一零件很容易。 ? It is eight feet square. 八英尺见方。
? It is forbidden to dismantle it without permission so as to avoid any applications.
严禁拆卸,以免损坏该设备的零件 ? It is important that the proportions of air and fuel drawn into the cylinder are
correct.进入气缸中的空气和燃料的比例要合适,这一点很重要。 ? It is important to realize the two points about forging and pressing.弄清锻压的这
两个要点是重要的。 ? It is interesting that Einstein’s theory provided a basis for the idea of black holes
before astronomers started to find some evidence for their existence.有趣的是爱因斯坦的理论为关于黑洞的想法提供了依据后,天文学家才开始寻找黑洞存在的证据。 ? It is known to all that mathematics is the basis of all other science.大家都知道,
数学是所有其他科学的基础。 ? It is late autumn now.现在是深秋。
? It is natural that physics should have a continuing influence on philosophy.物理
学不断地对哲学产生影响,这是很自然的。 ? It is necessary that the photoconductor be shielded both from the heat and from
direct light.必须将光电导体与热源隔离开来,并避免光线的直接照射。(that引导主语从句)
? It is necessary to distinguish between the temperature of a body and its heat .将物
体的温度和热量区分开来是必要的。(介词短语做主语) ? It is necessary to prevent induction motor against overload and under-voltage.必须保护感应电动机,防止过载和欠压。 ? It is not always possible to distinguish them(nonheritable variations) from
heritable variations without performing an experiment.不进行实验要将其(不可遗传变异)与可遗传变异区分开来有时是不可能的。(动名词作介词宾语) ? It is not until wires are connected that the path is completed.直到导线接上后,此电路才接通。 ? It is often desirable to know which conductor of a house power line is hot.常常需
要知道住宅内的电线哪一根是火线。(which引导宾语从句) ? It is possible to differentiate these reactions owing to their difference in intensity.因为反应的强度不同,所以要把它们区分开来时完全可能的。 ? It is preferable to start the pump with the discharge value open .启动水泵时,最
好开着排水阀。 ? It is ten meters in length. 长度为十米。
? It is these drawbacks which need to be eliminated and which have led to the
search for new processes.正是因为这些缺点需要加以消除,才导致了对新方法的探求。 ? It is unknown to us when they began to make transportable transformers.他们是
什么时候开始制造移动式变压器的我们还不知道。(when 引导主语从句) ? It is unknown why the polymer consists of alternate single and double bonds.为什么这种聚合物由单双键交替构成尚不清楚。(why引导主语从句) ? It is usual for experimenters to take 5% as a standard level of significance. 实验者通常把5%看做是一个重要的标准量。(介宾短语作谓语) ? It is well-known that a moving electrical charge generates a circular magnetic field around its path.众所周知,运动中的电荷在其路途的周围产生一个环形磁场。 ? It is widely acknowledged that these materials can withstand strong stress and
high temperature.普遍认为,这些材料能承受强大应力和高温。 ? It matters much to efficiency where the machine is set up.机器到底安装在什么
地方对效率关系极大。(where 引导主语从句) ? It matters much to efficiency where the machine is set up.机器到底安装在什么地方与效率关系极大。