2013全国职业院校技能大赛中职组酒店服务赛项中餐宴会摆台项目英

2018-12-01 16:24

全国职业院校技能大赛中职组酒店服务赛项 中餐宴会摆台项目英语口试参考题库

Part one 句子: 中译英:

1. 共有几位客人?

译:How many people are there in your party? 2. 我们已经为您预订一张6点半的餐台。 译:We have reserved a table for you at 6:30. 3. 请问您在我们餐厅有预订吗?

译:Do you have a reservation with us? 4. 早餐的供应时间是7点到9点。

译:Breakfast will be served from 7:00 to 9:00. 5. 对不起,这张桌子已经有客人预订了。 译:Sorry, this table has been reserved. 6. 请问您有什么特殊要求?

译:Do you have any special needs? 7. 角落的位子怎样?

译:How about a seat in the corner? 8. 这张桌子可以吗?

译:Will this table be all right for you? 9包间已经准备好了,先生。

译:The private room is ready now, sir. 10. 您是要坐吸烟区还是非吸烟区?

译:Would you like smoking area or non-smoking area? 11. 包间的最低消费是800元。

译:For a private room, there is a minimum charge of 800 Yuan. 12. 请您在休息室里稍等一下,一有桌子我们就会安排您入座。 译:Could you wait for a moment in the lounge, please?We’ll seat you as soon as we have a table.

13. 先生,您的桌子已经准备好了。请随我来。

译:Your table is ready now, sir. Please come with me. 14. 这是菜单,服务员随后就到。

译:Here is the menu. The waiter will be with you in a moment. 15. 这是菜单和酒水单。

译:Here is the menu and the wine list. 16. 请问您现在可以点菜了吗?

1

译:Are you ready to order now? 17. 中国有四大菜系,分别是川菜,粤菜,鲁菜和江浙菜。 译:In China, there are four major cuisines that is Sichuan, Guangdong, Shandong and Jiangsu-Zhejiang cuisine. 18. 这是您的账单,请您过目。

译:Here’s your bill. Please check it.

19. 广东菜比较清淡而川菜的口味就比较重。

译:Guangdong cuisine is light while Sichuan cuisine tastes strong. 20. 您想尝尝我们的招牌菜吗?

译:Would you like to try our specialty? 21. 我们的大厨很棒。

译:We have an excellent chef. 22. 我这就去和厨师商量。

译:I’ll speak with the chef right away. 23. 烤鸭大概需要半个小时。

译:Roast duck may take half an hour. 24. 你想喝点儿什么,先生?

译:What would you like to drink, sir? 25. 请签上您的姓名和房间号码。

译:Please sign your name and room number here. 26. 干白葡萄酒是按瓶卖的。

译:The dry white wine is sold by bottle. 27. 你们有什么牌子的啤酒?

译:What brands of beer do you have? 28. 如果您还有其他需要,请您随时告诉我们。我们很乐意为您效劳。 译:If you like to have something else, just feel free to ask. We are always at your service.

29. 您点的菜上齐了。请慢用。

译:That’s everything your ordered. Please enjoy your meal. 30. 恐怕您点的菜太多了。

译:I’m afraid you have ordered too much. 31. 我能帮您换一下盘子吗?

译:May I take your plate, please? 32. 您还要再添米饭吗?

译:Would you like some more rice? 33. 您想要点开胃菜或汤吗?

译:Would you like an appetizer or soup? 34. 您想要什么主菜呢?

2

译:What would you like for the main course? 35. 您要一瓶红葡萄酒配牛排吗?

译:Would you like a bottle of red wine to go with your steak? 36.先生,这是您的牛排,请慢用。

译:Excuse me, sir. Here’s your steak. Please enjoy it. 37. 很抱歉,请多等一会。我们会尽快给您上菜。 译:I’m really sorry. Please wait a few more minutes. I’ll bring the food to you as soon as possible.

38. 您的菜上齐了,甜点稍后上。

译:This is a complete course. There is the dessert follow. 39. 我想来杯加冰的威士忌。

译:I’d like a glass of whisky on the rocks. 40. 先生,您总共消费856元。 译:It comes to 856 Yuan, sir. 41. 牛排做得太老了。

译:The steak is as tough as leather.

42. 非常抱歉,还有什么可以为您效劳吗?

译:I do apologize. Is there anything else I can do for you? 43. 请问您要如何付账?

译:How would you like to pay? 44. 是现金付账,还是信用卡付账?

译:Would you like to pay in cash or by credit card? 45. 是一起买单还是分开买单呢?

译:Would you like to pay one bill or separate bills? 英译中:

1. We are looking forward to serving you. 译:我们期待着您的光临。

2. I want a table with a view of the river. 译:我想要张能看见江景的餐台。 3. How late do you stay open? 译:你们几点打烊?

4. I’m sorry, sir. There’s no vacant table for the moment. 译:先生,很抱歉。现在没有空位了。

5. I’m sorry, sir. There aren’t any tables left for 7 this evening. 译:抱歉,先生。今晚七点没有空位了。

6. I’m afraid that we can only guarantee a table before 8:00 this evening. 译:恐怕我们餐厅只能为您留桌到晚上八点。 7. We’ll give you a 20% discount.

3

译:我们给您八折优惠

8. In whose name was the reservation made? 译:请问以谁的名义预订的? 9. Would you come this way please? 译:请您这边走。

10. This table is too close to the kitchen. Can we move to another table? 译:这张桌子离厨房太近了,我们能换一张吗?

11. Our restaurant is full now. We might be able to seat you in 20 minutes. 译:我们餐厅现在没有空位了。大约20分钟后我们可以安排您入座。

12. Here’s the menu. Please take your time and a waiter will come to take your order.

译:这是菜单。请您慢慢看,待会儿服务员会来帮您写菜单。 13. We’d like a variety of typical Chinese foods. 译:我们想要点几个中国特色菜。

14. Please arrange a 500 Yuan menu for the five of us. 译:请给我们五个人准备500元的菜单。 15. What are your specialties? 译:你们的特色菜是什么?

16.The characteristics of Sichuan food are its strong local flavor,which is spicy and hot.

译:川菜的特点是有很浓郁的地方风味,即麻辣。 17. What kind of cold dishes have you got? 译:你们这有什么凉菜?

18. I’m terribly sorry. The dish will be replaced immediately. 译:非常抱歉。这就给您把这道菜换掉。 19. You can choose some snacks from the trolley. 译:您可以在手推车里选些小吃。

20. The specialty of Sweet and Sour Pork is crispy. 译:糖醋里脊的特点是酥脆。

21. I’m afraid we do not serve this dish in our restaurant. May I recommend something else?

译:恐怕我们餐厅没有这道菜。我能给您推荐点别的吗? 22. How would you like your prawn prepared? 译:您的虾准备怎么做呢?

23. I would like to suggest steaming the fish to remain its freshness. 译:我建议您蒸着吃以保持鱼的新鲜。

24. May I recommend sauteed shrimp with green peas? 译:我向您推荐青豆炒虾仁,好吗?

25. Our restaurant specializes in Guangdong cuisine.

4

译:我们餐厅的特点是以广东菜为主。 26. May I repeat your order back to you, sir? 译:先生,我重复一遍您点的菜吗? 27. Please rush our orders as we are in a hurry. 译:我们赶时间,请催一下我们的菜。 28. Would you like anything else? 译:请问还需要别的吗?

29. Would you like buffet or a la carte? 译:请问您要吃自助餐还是点餐? 30. May I recommend the chef’s salad? 译:我推荐厨师色拉。

31. How would you like the steak? Medium, medium well or well-done? 译:请问您的牛排需要半熟、七分熟、还是全熟? 32. What would you like to go with your steak? 译:您的牛排配什么菜呢? 33. Would you like some desserts? 译:您需要上甜点吗?

34. Would you like to try our special drinks? 译:您想尝尝我们的特饮吗?

35. I’d like to try some Chinese spirits. 译:我想尝下中国的白酒。

36. Cocktails are available, such as Martini, Manhattan, Gin & Tonic. Which do you prefer?

译:我们有各种鸡尾酒,如:马丁尼、曼哈顿、杜松子酒。您要哪种?

37. Straight up or on the rocks? 译: 加不加冰?

38. May I open the bottle for you now? 译:我现在帮您把瓶子打开好吗?

39. A 10% service charge has been added to the total. 译:总费用中加收了10%的服务费。

40. Sorry, I’ll make it clear and inform you as soon as possible. 译:对不起,我去弄清楚并尽快告诉您。

41. Thank you for bringing this matter to our attention. 译:感谢您让这件事引起我们的注意.

42. Go along the corridor and the restroom is on your left. 译:顺着走廊走,洗手间在您的左手边。 43. Please pay the bill at the cashier’s desk. 译:请在收银台结账。

44. Could you please sign here, sir?

5


2013全国职业院校技能大赛中职组酒店服务赛项中餐宴会摆台项目英.doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:201507九上第一单元语文作业题

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: