(B)Then in his place one will arise who will send an oppressor through the Jewel of his kingdom; yet
within a few days he was shattered, though not in anger nor in expedition
(C)Then shall stand up in his estate a raiser of taxes in the glory of the kingdom: but within few days
he was destroyed, neither in anger, nor in battle.
(D)In his stead another one shall arise by then who will send a fierce tax collector through the
glorious places in the kingdom;but the new king shall soon meet his demise, though not in ire nor in crusade.
(84)我爱的人名花有主,爱我的人惨不忍睹,不是在放荡中变坏,就是在沉默中变态。
(A) The person I fancy is a already a well-known flower that has a master, the person that loves me is
horrible to look at, worsening in dissipation or turning abnormal in reticence.
(B) I love the person is a precious flower that has the host, the person who loves me is in a messy
state, if not going bad as a profligate, is rather becoming a pervert in silence. (C) The girl I love is the one that has got a fiancé; the girl that loves me is so ghastly miserable, either
deteriorating in profligacy, or becoming morbid in quietitude.
(D) The woman I am fond of belongs to another man, the woman who is fond of me is not an amiable
lamb, either turning sour as a dissolute relict or becoming a pervert in tedium.
(85) 统治缅甸的军人执政团﹐不顾上周的台风肆虐﹐全国满目疮痍﹐哀鸿遍野﹐周六仍然举行预定的新宪法
公投。
(A)The army group that reigns Burma, still held on Saturday the public voting as planned earlier,
totally ignoring the devastated scene everywhere in the country with swarms of victims of the disaster caused by the gale.
(B)In spite of the soring effects with widespread hunger across the whole nation caused by the
violent typhoon last week, the military junta that rules Myanmar still carried out on Saturday the referendum of the new constitution as scheduled. (C)The Burmese military rulers held a planned referendum on a new constitution Saturday despite the
widespread devastation caused by last week's fatal cyclone.
(D)Regardless the Typhoon’s devastation last week, the military junta that reigns Burma would still
carry out the referendum for the new constitution set on Saturday, in spite of the tragic scenes of the national devastation, and the vast wilderness filled with sufferers. (86)她会学动物的叫声,能惟妙惟肖地模仿马嘶和狗吠。
(A) She can imitate the calling of animals to fine resemblance, especially the whinny of the horses
and the bowwow of the dogs.
(B)She is good at imitating animals, and can hit off horses and dogs perfectly well. (C)She is able to imitate animals’ sound, remarkably true to life, especially horses’ neighing and dogs’
barking.
(D)She imitates animal calls well, especially that of horses and dogs. (87)求职者对研究员职位,临时职位和博士后项目机会都饥不择食;
(A) All the job-seekers are hankering after every opportunity for getting a researcher’s position, a
provisional post and a post-doctorate project.
(B)Job-hunters are now not able to be choosy about positions such as temporary posts, research
fellows’ and post Ph. D. programs.
(C) The applicants are grabbing any opportunity to win a position of research fellow, a post-doctoral
project, and even a temporary position.
(D)Ph. D. recipients often cobble together fellowships, temporary positions or postdoctoral programs. (88)欲望过多,必然穷苦不足;恬不知耻,必然贫贱卑微;疑心太重,必然受人轻视;姿态太高,必然遭人排
挤。 (A)If you have too much unjustified desire, you will certainly always be in poverty; if you die to shame,
you will certainly in straitened and humble circumstances; if you are over suspicious, you will certainly be disdained; if you are showing too high a profile, you will certainly be banished and squeezed out.
(B)Overwhelmed by too much lust one is doomed to feel poverty-stricken; bereft of a sense of shame
one is doomed to be contemptible; heavily loaded with suspicion one is doomed to be disdained; with too much conceit one is doomed to be exiled.
(C)Desire leads to poverty. Loss of conscience leads to humiliation. Suspicion leads to contempt.
Arrogance makes you unwelcome.
(D)Too much demand allures enough poverty; shamelessness leads to lowliness; too much
suspicion in mind suffers contempt; too high a posture invites banishment.
(89)她们都擎着黑伞以躲避灼人的阳光,但对同样灼人的路边站着恬不知耻的观客的目光,她们毫不在意,从
容走过。 (A) Those women hide themselves from the scorching sun under their black umbrellas, whereas they
would not give a damn to the same scorching stare of those shameless onlookers standing at the roadside.
(B) Every one among those women took a black umbrella to shade themselves from the scorching
sunbeams, but they remain so calm and poised at such an ease before the brazen tourists’ stare and glare when they were passing by.
(C) The women protected themselves from the burning sun with a black umbrella and were quite
oblivious to the effrontery of the people who watched them pass by.
(D)These females held umbrellas to shun away from the burning sun, but they did not give a damn to
the roadside onlookers’ impudent glare fixed on them when they went past. (90)“强制安装过滤软件完全是无聊的瞎折腾。”武汉晚报的编辑这样评论。 (A)\
editorial in The Wuhan Evening News.
(B)It is commented editorially in The Wuhan Evening News that “The compulsory installation of
filtering software is totally bromidic foolery.
(C)“The compulsory installation of filtering software is totally an action of taking good pains for
nothing,” commented in an editorial carried in The Wuhan Evening News. (D)“The installing of filtering software on computers in an compulsory way is absolutely senseless
futile labor,” says the editor working with Wuhan Evening News.
加试题10分:每题5分。共2题。(正题得到85分及以上者,加试题得分有效。)
(1)赛后新闻发布会上,丁俊晖右手托腮、两眼直勾勾地望着天花板,显得万般无奈。
(A)At the post-game press conference, with his chin in the right hand, Ding Junhui gazed at the top
ceiling seeming so helpless and desperate.
(B)During the news conference after the match, chin on the right hand, eyes looking straight to the
ceiling, Ding appeared to be driven to despair.
(C)At the news briefing after the game, fixing his eyes on the ceiling, with his cheek supported by his
right hand, Ding Junhui was apparently so bitter and frustrated. (D)At the news press conference after the match, Mr. Ding Junhui with his palm supporting his cheek,
staring at the ceiling slab, seemed full of sorrow and frustration. (2)这里穷山恶水,荒凉贫寒,曾令几多城里人望而却步。
(A) The badlands here, with poor mountains and torrential rivers so dreary and poverty-stricken, let
so many townspeople shrink back at the sight of such desolation.
(B)With such unfavorable geographical conditions, the barren mountains and poverty-stricken
desolation, this place had deterred so many city dwellers from coming to this land.
(C)Here barren hills and untamed rivers, so desolate and poor, once discouraged many city people. (D)The extreme condition of poor geographical environment, desolation and poverty, had shattered
many towns people’s idea of coming to settle down in this area.
2010翻译大赛初赛试题(英语专业)参考答案
正题满分共100分。加试题满分10分。如果正题得分达到85分,加试题有效,
一、选出最佳译文,每题一分。共80分。 01)(A)02)(C)03)(C)04)(D)05)(C) 06)(A)07)(B)08)(D)09)(C)10)(B) 11)(B)12)(A)13)(B)14)(B)15)(B) 16)(A) 17)(D)18)(B)19)(D)20)(C) 21)(D)22)(C)23)(A)24)(B)25)(B) 26)(C)27)(A)28)(B)29)(C)30)(D) 31)(B)32)(A)33)(A)34)(D)35)(C) 36)(B)37)(B)38)(D)39)(C)40)(D) 41)(D)42)(D)43)(A)44)(D)45)(B) 46)(C)47)(A)48)(B)49)(C)50)(C) 51)(C)52)(B)53)(B)54)(C)55)(C) 56)(D)57)(B)58)(B)59)(B)60)(D) 61)(B)62)(A)63)(A)64)(A)65)(D) 66)(D)67)(C)68)(D)69)(B)70)(A) 71)(B)72)(C)73)(D)74)(B)75)(B) 76)(C)77)(B)78)(C)79)(D)80)(A)
二、 以下每题两分,10题,共20分。
(81)(D) (82)(D)(83)(D)(84)(C)(85)(B) (86)(B) (87)(C)(88)(B)(89)(D)(90)(B)
加试题10分:每题5分。共2题。(正题得到85分及以上者,加试题得分有效。)
(1)(C)(2)(B)