▼
< 1 >
用英语怎么说? ? How to say?
? How do you say this in English?
【说明】
How to say是最为泛滥成灾的中国式英语之一,因为最常用到,哈哈哈哈~但不是地道的英语说法啦。
同样的句子有: 请问这个词如何拼写? How do you spell that please?
请问这个单词怎么读?
How do you pronounce this word?
▼
< 2 >
这个价格对我挺合适的。
? The price is very suitable for me. ? The price is right.
【说明】
suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children.
▼
< 3 >
明天我有事情要做。
? I have something to do tomorrow. ? I am tied up all day tomorrow.
【说明】
用I have something to do来表示很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里看剧睡觉也是事情。
所以可以说我很忙,脱不开身:I'm tied up.
还有其他的说法:I can't make it at that time. I'd love to, but I can't.
▼
< 4 >
我没有英文名。
? I haven't English name. ? I don't have an English name.
【说明】
这个错误可能是语法功底欠缺,因为have在这里是实义动词,不是表示现在完成时里面那个没有意义的助动词。所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。
容易理解一点来说就是,have (有;让)在句子中需要翻译自己本身的意思(有;让)的时候,就不能用haven't 这种否定形式,在句子中没有任何意思的时候就可以用 haven't 这种否定形式啦!
下面几句话也是一样的道理: 我没有钱。
I don't have any money.(需要翻译have的意思“有”)
我没有兄弟姐妹。
I don't have any brothers or sisters.
我没有车。 I don't have a car.
▼
< 5 >
现在几点钟了?
? What time is it now? ? What time is it, please?
【说明】
What time is it now 是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为你不可能问what time was it yesterday, 或者what time is it tommorow?
所以符合英语习惯的说法是:请问现在几点了?What time is it?
▼
< 6 >
你愿意参加我们的晚会吗?
? Would you like to join our party on Friday?
? Would you like to come to our party on Friday night?
【说明】
join 往往是指参加俱乐部或者协会,比如:join a health club; join the Communist Party.
事实上,常常与party搭配的动词是come 或者go。如go a wild party,或者come to a Christmas Party.
▼