第三册重点句型归纳 (1-9)
I pledged myself to fulfill the promise I had made. 我保证实践自己的诺言。
He couldn't restrain his curiosity. 他抑制不住自己的好奇心。
The teacher had to reconcile disputes among her pupils. 老师不得不调解她学生中的纠纷。
She consumed most of her time in reading. 她把大部分时间都花在读书上。 They had food and clothing sufficient for their needs. 他们有足够所需的食品和衣服。
We won’t allow other countries to interfere with our internal affairs. 我们不允许别的国家干涉我国内政。
Don’t interfere in matters that don’t concern you. 不要介入那些与你无关的事情。
Tom and Bob went to their homes respectively after school. The ratio of men to women at the meeting was ten to one. 出席会议的男女之比是10比1。
It’s advisable for people in these groups to have a yearly blood test to check blood iron reserves. (Lesson.2)属于这些类型的人,最好每年做一次血液检查,看看体内铁质的储量如何.
We were warned by the teacher in the first lesson that students got a grade not only for academic achievement but also for attendance and best effort.(Unit 3)
第一堂课教师就告诫我们,学生的得分不仅包括学习成绩,还包括出勤率和努力程度
He started late, but he was able to catch the eight oclock train. 他出发的晚了,但还是赶上了八点的火车.
He sleeps with the window open even in winter.即使在冬天他常开着窗户睡觉. He is a controversial person. 他是一个很有争议的人。
1
We urged her to come to the party with us, but she protested that she was too tired. They protested against the boss that they could not support their family with so little money.
--I object to his suggestion.
--He objected that it was too cold to go out.
--They objected that Tom was too selfish to be elected monitor.
There was a huge controversy over the plans for the new school. 建设新学校的计划存在着巨大争议。
You have missed several attendances this term.这学期你已缺勤好几次了。 She considers teaching a worthwhile career.她认为教书是一件值得做的工作。 It is worth while to discuss the problem.
The teacher prepared his students for their examinations. 教师给学生复习迎考。 The President is scheduled to make a speech tomorrow. 总统定于明天发表讲话。
He has no principles; he’ll do anything, however bad, if it will bring him money.
他不讲道义;不管好事坏事,只要有钱,他都会去做。(principles: 此处表示“道德、道德标准”)。
Judgment should be based on facts, not on hearsay. 判断应以事实为依据,而不应依靠道听途说。
Students are required to take responsibility for each other. This experience provided preparation for his future success. 这次经历为他日后的成功奠定了基础。 She says she helps only the worthy poor.
她说她只帮助那些值得她去帮助的穷人(不包括那些她认为好吃懒做等不配取得帮助的人)。
The organization made a commitment to pay $50000 to Red Cross. 这个组织承诺向红十字会提供50000美元。
家长们最担心的是,孩子们占用越来越多的时间在网上聊天。
What worries parents most is that their children spend more and more time chatting online.
一个人成功的基础主要是内在因素而不是外在因素。
One’s success is based largely on his internal factors, not external factors. This room is three times as large as that one. 这个房间是那个房间的三倍。 Sometimes we might approve a scheme which we don’t really approve of. He affected illness so that he need not go to work. The affectations in the way she speaks annoyed me. He tried to win her affections by bringing her flowers. 他送花给她,想赢得她的爱情。
2
Our shop has made a contract with a clothing firm to buy 100 coats a week. There is no doubt I learned a lot from that lecture. 毫无疑问我从那次讲座中学到了许多。
--I don’t doubt that he is a thief.
--I doubt whether he is telling the truth. --I suspect that he is a liar.
--I suspect that he is not telling the truth.
The teacher gave a brief outline of the work planned for the term. 教师把这学期计划要做的工作简要地说了一下。
Parking in this street is the privilege of the residents. 在这条街上停车是此处居民特有的权利。
--He moved on as if (he was) looking for someone to help him. We managed to get what we wanted, anyhow.
We’ll let you use the room provided that you keep it clean and tidy. It was not until my mother came back from work that it stopped raining.
I’d review all the facts of the case and, not in frequently, wonder if I hadn’t made a poor decision.
--It’s going to rain. I wonder whether/if he will not come this afternoon. --What a fine day. I wonder whether he will come this afternoon. --I knocked several times before she answered the door. --It may be many years before we meet again.
--The girl read the poem only twice before she recited it. --Before I could get in a word he had measured me.
--Karl Marx was born in Germany and German was his native language,so it was with Engels (it was the same with Engels.)
He doesn’t speak much English but he can make himself understood.
I wanted to go out, but I had no money. I had no alternative to staying at home. 我想出去,可是没钱;只能待在家里。
We have no alternative but to go on. 除了继续下去,我们没有选择的余地。 He was sensible enough to mind his own business. 他很明智,不管别人的闲事。 We have taken all the precautions we can against the painting being stolen. 我们采取了一切可能的措施防止这幅画被盗。
We may agree to something that we don’t actually agree with.
--He had gone; she therefore gave the money to me.
--It snowed heavily—nevertheless we still drove to Chicago.
--The price is too high, and moreover the house isn’t in a suitable position. --Jack ran for a doctor; meanwhile we stayed with the patient.
3
--He is quite handsome; nevertheless no girls like him: he is too arrogant.
大学生活的目的就是使我们为未来可能出现的挑战做好准备。
The purpose of college life is to prepare us for the possibility of future challenges.
Education concerning how to survive an earthquake should be a major emphasis for all government programs and earthquake-related research projects.
教育人们如何在地震中幸存下来,应该是所有政府规划和地震研究项目的重点所在。
After a long, bitter struggle, women have succeeded in obtaining the same educational opportunities as men in most parts of the world.
经过漫长而艰苦的奋斗,世界上多数地方的女性成功地获得了和男性同等的教育机会。
He grows flowers as well as vegetables.他既种菜也种花。
I don’t want to take that job. In the first place, it is not well-paid. In the second place, it is boring. 我不想接受那份工作,首先,工资不高,其次,工作很乏味。 What if it rains when we can’t get under shelter? 假若下起雨来,我们又没处避雨怎么办?
He was no longer a young man. With this in mind he slowed down the car. 他已经不再是个年轻人了。考虑到这一点,他放慢了车速。
I refer to him as one of the promising students in my class. 我称他为班上有前途的学生之一。
The professor referred to him as a graduate student with a bright future.
Is it a waste of time to be concerned about other people's troubles? 关心别人的困难是浪费时间吗?
Identical genes don’t produce identical people, as anyone who knows a set of identical twins can tell you.
He was late for school, as is often the case. We are all concerned for/about her safety.
一见倾心是不明智的。其一,你们彼此不甚了解;其二,这样的爱情很难长久。 It is unwise to love at first sight. In the first place you know little about each other and in the second it is hard for such love to last long.
Be sure not to forget what your parents said to you before you left home.
--My father is sure to live to a hundred. --My father is sure of living to a hundred.
I think I’ll have a cold drink rather than coffee. 我想喝冷饮,不想喝咖啡。 I prefer to work rather than remain idle.
Maybe under these circumstances we may say that man can conquer nature. 也许在这样的情况下我们可以说人定胜天。
To accept the position you offer would involve my living in London We are all involved in trouble, whether we like it or not.
4
重要的不是订婚双方对对方有没有信心,而是客观地看待婚姻本身,它与浪漫的爱情无关。
What matters is not whether the engaged couple have faith in each other, but to view the marriage as it is, which has no bearing on romantic love.
5