日语二级功能词解析

2019-01-27 16:49

日语二级功能词解析

金阶日语翻译培训学校 一、

表示时间关系

1、---ところだ

前接动词基本型。表示“就要----”、“正好要----”等。 例:これから食事にするところです。

いま行くところです。

2、---ところだった 表示:“差一点----”、“几乎---”、“险些---”等。句前常用“もうすこしで”、“もうちょっとのところで”等词句呼应。

例:もうすこしで電車に乗り遅れるところだった。

もうちょっとの所で泥棒に財布を取られるところだった。 3、----でいるところだ 表示:“正在---”等。

例:今本を読んでいるところです。

4、----た(だ) ところだ 前接动词过去时,表示:“刚刚---”、“刚----”等。 例:いま、帰ってきたところです。

ちょうど食事が済んだところです

私が寮に駆けつけた時、彼は起きたところでした。

注:----(た) ところだ和----(た) ばかりだ的区别在于:虽两者都译为“刚---”,但前者一般不接在明确表示某时间词语的后面,如「先週」、「先月」等。 例: 先週結婚したばかりです。

另外,也不适于和「まだ」等副词呼应。

まだ卒業したばかりで、結婚するなんてとんでもない。 5、---ところに 1)、表示:“正要---的时候----”

例:私が出かけるところに、彼が来た。

新聞を読もうとしたところに、電話がかかってきた。 2)、表示:“正在---的时候---”

例:料理を作っているところに電話がかかってきた。 彼と相談しているところに、中村さんが来た。

3)、表示:“刚刚---的时候---”

例:夕食が終わったところに、友達が来た。 4)、前接「いい」、「悪い」等形容词,表示“来得正好”、“来得不巧”等。 例:いいところに来ました。

悪いところに来たなあ。 6、---ところへ

前接动词正在时「ている」和推量形「ようとする」「ようとしている」。 1)、表示:“正在---的时候-----”等。 例:どうしたらいいかと迷っているところへ彼がやってきました。

門を出ようとするところへ大雨が降り出した。

出かけようとしているところへ、友達が訪ねてきた。

1

2)、表示:“正----时候,又---”等。有时有雪上加霜的语感。

例:失業しているところへ奇病にやられた。

車を換えようと思っているところへ、ちょうどセールスマンが訪ねてきた。 7、---ところを 1)、表示正当某动作、行为进行时,出现了对其不利的阻断性情况。多译为“正---的时候---” 例:授業をさぼって飲屋で飲んでいるところを先生に見られてしまった。

お金を盗み出そうとしているところを彼女に見つかった。 2)、表示:“过意不去”,“对不起”等意思,前往往多接形容词连体型、名词+の。 例:お忙しいところをわざわざおいでくださいまして、有難うございました。

お休みのところをお邪魔しまして、すみませんでした。 もうすこしで優勝するところを、滑べって転んで負けました。

8、---うちに

前接用言连体形、名词+等,表示时间范围。 1)“趁着---的时候----”

熱いうちにおあがりなさい。

若いうちにしっかり勉強しなければならない。 忘れていないうちに手帳に書いておこう。 2)“在----过程中----”

母の手紙を読でいるうちに涙がこぼれた。

日本で生活しているうちに刺身が好きになった。 話ているうちに外は暗くなりました。

3)“----以-内-----”

二三日のうちにお伺いします。 注:一般不用于未来的时段。

来週行きます。错误:来週のうちに行きます。

在以被规定或认可的期间时一般不用うちに,而用「間に」,如会议、节日等。

会議の間に居睡りをしてしまった。 9、----最中

表示“正是----的时候”、“正在----的时候”。 例:今は暑い最中だ

授業の最中ですから、静かにしてください。 試験の最中に急におなかが痛くなってきた。 10、----たびに 表示:“每当----的时候就----”、“每----就----”。

この写真を見るたびに、大学時代を思い出す。

あの人は来るたびに、文句を言う。 彼女は日曜日のたびに出かける。 11、----ついでに 表示:“----的时候,顺便----”、“顺便----”。

銀行に行くついでに、手紙を出してください。

近くの銀行に来たついでに寄ってきた。 散歩のついでに、買物をしてきた。 序にこれも捨ててください。 12、----か----ないかのうちに

2

表示:“刚要---就---”、刚一----就----”。

一つの仕事が終わるか終わらないかのうちに、次の仕事が来た。

発車するかしないかのうちに、彼が飛んできた。

13、かと思うと、かと思ったら、かと思えば 1)、表示变化迅速,出人意料:“刚一----就----”、“以为是----却----”、“时而----时而----”

その花が咲いたかと思ったら、すぐ散ってしまった。

雨が降ったかと思うと、すぐ止んだ。

この時計は止まったかと思うと、動いているし、動いたかと思うとまた止まってしまった。 表示:“原以为----却----”

彼は日本へ行ったかと思ったら、まだ行かないでいた。

京都はもっと静かで、日本らしい感じの所かと思ったら、東京と同じだ。 14、----途端(に) 表示:“刚一----就----”、“刚刚----就----”等。

教室に着いた途端に忘れ物に気づいた。

ゴールインした途端に倒れてしまった。

慌てて教室を飛び出た途端に、彼女にぶつかった。

注:---か---ないかのうちに和---た途端(に)用法相似,但前者的前后项是对同一主体的叙述,后者的前后项则分属两个不同的主体。另外----た途端に接续句往往是意外、消极的语气,而----か----ないかのうちに的后续句可以是意外、消极,也可以是积极的语气。 15、----うえで 表示:“----之后----”、“----以后,再----”。有在某项动作完成的基础上再做下一动作的含义。 社長とよく相談したうえで、ご返事いたします。

両親と話し合ったうえで決める。 注:----たうえで和----あとで的用法相似,但前者带有条件的意味,后者是单纯的时间说明,某些场合可通用,但某些场合不宜。

例:本人と会ったうえで(あとで) 決めましょう。 可换用。

授業が終わったあとで宿題を出してください。 换用不恰当。 16、----次第

当接在动词连用形后,表示前述动作、行为一旦实现立即实施后述动作、行为。 1)、表示:“一----立刻----”、“一----立即----”。

落ち着き先が決まり次第、すぐ連絡します。

品物を受取り次第、金を渡す。

当接在体言后,多以「----次第だ」、「----次第で」的形式。 2)、表示:“关键在于----”、“全凭----”, “由----决定”等意思。类似「----による」、「----によって」等。

できるかどうか君の努力次第だ。

あなたの気持次第で、これからの人生は暗くも明るくもなるのだ。 17、----て以来 表示:“自----以来”、“自从----以来”等。

兄は入社して以来会社を休んだことはない。

お別れして以来、5年も経ってしまった。

注:「----て以来」和「----てから」用法相似,但在表示动作、行为的先后顺序时不宜用「---て以来」。

例:毎朝、歯を磨いてから顔を洗います。(不能用----て以来)

3

18、----て初めて

表示前项是后项必不可少的条件。可译为:“----以后,才----”、“只有----才能----”等。

病気になって初めて体が大切であることを知った。 子供を持って初めて親の恩を知ることができる。 19、----にあたって、----にあたり

前接动词基本形、名词,类似于「----の時」、「----の際」、「----の場合」,表示:“正当----之际”,“在----时候----”等。

国慶節にあたり、心からの祝意を表します。

今回の国際会議に出席するにあたって、人口問題について自分の考えを話した。 開会にあたり、一言ご挨拶をさせていただきます。 注:此句型多用于书面语和郑重场合。

20、----際 表示:“----时----”、“在----时候----”、“遇到----的时候----”。

中日関係を語る際、アメリカに触れないわけにはいかない。

お会いした際に、お渡しします。ご使用の際、取扱説明書をよくお読みください。 注:「際」一般不接否定式。「際」和「場合」相比较,「際」多用于陈述,「場合」多用于举例。「際」和「時」相比较,「際」的语气更郑重,并带有“借此机会”“趁机”等意味。 21、----際し、----際して 表示:“当----之际”、“在----的时候”

合併に際し、大規模なリストラが行なわれた。

平和友好条約を締結するに際して両国の外相は相手国を何度も訪問した。 注:「----際し(て)」和「----にあたって」「----に直面して」用法基本相似。 22、----をきっかけに(して) 表示:“以----为契机----”、“以----为开端----”等

先週パーテイでの出会いをきっかけにして彼女と付き合い始めた。

あの事件をきっかけに戦争が始まった。 瑣細なことがきっかけで喧嘩になった。 23、----を契機と(に)して

株の暴落を契機として経済バブルが破壊した。 就職を契機として生活を一新した。 これを契機として親交を深めようとする。 24、----を機に 表示:“以----为机会----”、“乘----之机----”

これを機に彼と知り合った。

課長が出かけたのを機に、みんな帰った。 首相の来訪を機として友好協会を作った。

二、 表示原因、理由、结果关系 1、----おかげで 表示:“多亏----”、“托----福----”等,也可用于嘲讽语气。 例:あの人のお蔭で、私達は幸せに暮らせるのだ。

毎日練習した御蔭で、上手になりました。 おかげさまで元気になりました。 あなたの御蔭で、酷い目にあった。

4

酷い目にあったのはあなたのお蔭です

2、----せいで 消极语气,表示:“因为----”、“由于----”等。

例:夜更ししたせいで、朝は早く起きられなかった。

あなたのせいで、私は先生に叱られました。

お腹が痛いのは食べ過ぎたせいだ。

3、----せいか 表示:“也许是因为----”、“说不定是由于----”等。 例:熱のせいか、頭がふらふらしている。

年を取ったせいか、忘れっぽくなった。

4、----ため(に)

表示多为客观的理由,积极、消极语气均可。译为:“因为----”、“由于----”等。 例:病気の為に学校を休んだ。

将来騙されて搾取されない為に今一所懸命勉強している。

最近よく食べる為か少し太ってきたようだ。 よく勉強した為(×せいで) 、成績が上がった。 5、----だけに 表示:“正因为----所以----”、“毕竟----所以----” 例:試験の前だけに風邪を引いちゃだめよ。

重大な事柄だけにもう一度検討する必要がある。 頑張っただけに今回の満点はさぞ嬉しいでしょう。 6、----だけあって、----だけのことはある 表示:“正因为----所以----”、“不愧----”、“值得----”等。 例:よく勉強しただけあって、期末試験はよくできた。

さすが日本語の留学生だけあって日本語はぺらぺら。

故宮は世界でも有名な所で、行ってみるだけのことはある。

7、----ばかりに

接连体形,表示因某种原因而造成消极结果,可译为:“只因为----才----”、“都是因为----才----”等。

例:油断したばかりに事故を起こしてしまった。

学歴がないばかりに大きい会社に入れなかった。 区別:一所懸命勉強しただけに(×ばかりに)、試験に合格できたのです。 8、----ことから 表示:“因为----”、“所以----”等。

例:高原の大気層に埃が少ないことから、太陽の輻射が強い。

二人の顔が似ていることから、親子でわないかと思った。

この通りは政府機関が多いことから、官庁街と呼ばれている。 9、----ところから 表示:“因为----”、“所以----”等。

例:あまり頭を使い過ぎたところから、こんな病気になってしまったのだ。

彼はなんでも知っているところから、「百科事典」と言うあだ名で呼ばれている。 10、----ことだから 表示:“因为----”、“既然----”等。

例:サッカフアンの李さんのことだから、今度の試合に来ない筈はないでしょう。

5


日语二级功能词解析.doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:安全评价师安全检查表1

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: